J'ai rêvé d'un manteau jaune
Comme un coquerico
Quelqu'un l'avait caché
Mais il était à moi
Мне приснилось желтое пальто,
Желтое, как цветки мака 1.
Кто-то спрятал его,
Но оно было моим.
2
unread messages
Des couleurs plus belles encore
Qu'un Fra Angelico
Mais je l'ai retrouvé
Alors je n'ai plus froid
Такие красивые цвета, еще прекраснее,
Чем на полотнах Фра Анджелико 2.
Но вот я нашел это пальто,
И я больше не мерзну.
3
unread messages
Je marche avec lui tous les jours
Comme un poussin du jour
Jaune et neuf
Comme sorti de l'oeuf
Au reste je reste sourd
Au reste je reste un sourd
Un sourd, un sourd, un sourd
Я хожу в нем все время,
Я похож на новорожденного птенца,
Такой же желтый и несмышленый,
Как будто только что вылупился на свет.
К тому же, я ничего не слышу.
Я ничего не слышу,
Я глух, я совершенно глух.
4
unread messages
On a voulu me le reprendre
Il fallait monter tout en haut
Mais il était à moi
Et je me suis battu
У меня захотели его отнять,
Мне надо было забраться как можно выше,
Ведь пальто было моим,
Но меня избили.
5
unread messages
Des couleurs plus belles encore
Qu'un sorbet abricot
Coulent entre mes doigts
Alors je n'ai plus froid
Такие красивые цвета, еще нежнее,
Чем у абрикосового мороженого,
Они текут сквозь мои пальцы,
И мне уже не холодно.
6
unread messages
Je marche avec lui tous les jours
Comme un poussin du jour
Jaune et neuf
Comme sorti de l'oeuf
Au reste je reste sourd
Au reste je reste un sourd
Un sourd, un sourd, un sourd
Я хожу в нем все время,
Я похож на новорожденного птенца,
Такой же желтый и несмышленый,
Как будто только что вылупился на свет.
К тому же, я ничего не слышу.
Я ничего не слышу,
Я глух, я совершенно глух.
7
unread messages
Un sourd, un sourd
Я глух, я совершенно глух.
8
unread messages
J'ai revé d'un manteau jaune
Comme un coquerico
Mais il était à moi
mais il était à moi
mais il était à moi
Мне приснилось желтое пальто,
Желтое, как цветки мака.
Ведь оно было моим,
Оно было моим,
Оно было моим...