Песня La petite misère с переводом на русский | Группа raphael fr | Альбом Pacific 231 | Английский по песням R

Raphael fr

Pacific 231

La petite misère French

1 unread messages
C'est la petite misère avec tes yeux gris avec ton blouson vert comme un chat dans la nuit (je le sais) Va pas t'tailler les veines va pas couler avec la Seine (je le sais)

Это такой пустяк — твои серые глаза, твоя зеленая кофточка, ты словно кошка ночью (я знаю). Не надо, не режь себе вены, не надо, не прыгай с моста (я знаю).
2 unread messages
C'est la petite misère (bien sûr) va pas t'foutre en l'air (bien sûr) sur la ligne aérienne (je le sais) un ticket de métro (je le sais) C'est quand même pas Cayenne t'en ferais pas un peu trop ? (bien sûr)

Это такой пустяк (конечно), не надо, остановись (конечно), не бросайся под поезд (я знаю), это всего лишь билет на метро (я знаю). Да, это не Кайенна, но не делала бы ты из этого проблему (конечно).
3 unread messages
C'est la petite misère (je le sais) ne plus te voir ce soir (bien sûr) dormir dans nos caravanes (je le sais) dans la ville d'en bas (bien sûr) On attend notre tour (je le sais) pour un autre départ (je le sais)

Это такой пустяк (я знаю) — не видеть тебя сегодня ночью (конечно), мы спим в наших караванах (я знаю) на окраине города (конечно). Мы ждем своей очереди (я знаю), чтобы снова куда-то отправиться (я знаю)
4 unread messages
(je le sais)

(я знаю)
5 unread messages
Nous sommes faits d'atomes et d'électricité et le cœur marche et puis il s'arrête Nous sommes faits d'atomes un somme nous arrête

Мы состоим из атомов и энергии, наше сердце бьется, а затем останавливается. Мы состоим из атомов, а затем все кончается сном.
6 unread messages
(je le sais)

(я знаю)
7 unread messages
C'est la petite misère que tu me prends la tête trois Pater, deux Ave, une enfant dépravée Tous les gens vont au lit des rèves flingués dans la tête

Это такой пустяк, когда ты морочишь мне голову — три раза «Отче наш», два раза «Аве Мария», развращенное дитя. Люди ложатся спать, а сон уже как рукой сняло.
8 unread messages
(je le sais)

(я знаю)
9 unread messages
C'est la petite misère un peu plus bas que terre prisonniers de nos clés de nos corps déréglés C'est la petite misère quand tu t'en vas bien trop loin

Это такой пустяк, там внизу, под землей — узники под нашими замками, заложники наших распутных тел. Это такой пустяк, когда ты уезжаешь далеко.
10 unread messages
(bien sûr)

(конечно)
11 unread messages
C'est la petite misère (bien sûr) mais c'est bien toi que j'aime Ne te moques pas ne prends pas tes grands airs (je le sais) c'est la porte à coté celle du cimetière

Это такой пустяк (конечно), но я люблю тебя. Не стоит смеяться над этим, и не надо притворяться — не так далеко дверь, ведущая на кладбище.
12 unread messages
(je le sais)

(я знаю)
13 unread messages
Nous sommes faits d'atomes et d'électricité et le cœur marche et puis il s'arrête Nous sommes faits d'atomes un somme nous arrête

Мы состоим из атомов и энергии, наше сердце бьется, а затем останавливается. Мы состоим из атомов, а затем все кончается сном.
14 unread messages
(je le sais)

(я знаю)
15 unread messages
C'est la petite misère (bien sûr) c'est vraiment pas de peine (je le sais) avec ta dégaine sur la ligne aérienne (je le sais) ta gueule de second rôle c'est quand même pas la taule (bien sûr)

Это такой пустяк (конечно), это на самом деле не стоит того (я знаю) — твоя глупая выходка в вагоне метро (я знаю), и то, что ты всегда на втором плане — это еще не самое худшее (конечно).
16 unread messages
C'est la petite misère (bien sûr) je peux conduire comme James Dean les yeux fermés sous la pluie dans le désert de Paris dans le désert de Paris

Это такой пустяк (конечно) — я могу изображать Джеймса Дина, с закрытыми глазами, под дождем на безлюдных улицах Парижа, на безлюдных улицах Парижа...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому