R

Raphael

Al ponerse el sol

Noche de ronda Spanish

1 unread messages
Noche, noche de ronda qué triste pasas, qué triste cruzas por mi balcón.

Ночи, ночи на страже, как вы унылы, и взгляд тоскливый — с балкона вдаль...
2 unread messages
Noche de ronda, ¡Hay! como me hieres, cómo lastimas mi corazón.

Ночь в ожиданье... Ох, болью пронзила, сердце пробила нАсквозь печаль...
3 unread messages
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad, ¿Adónde, adónde vas?

Луны осколок треснул в полумраке тесном от моей тоски. Куда ты, бежишь куда?
4 unread messages
Dime si esta noche tú te vas de ronda, como ella se me fue, ¿Con quién está?

Дай ответ: ты так же ночью сей на страже? Как могла она уйти? И с кем сейчас?
5 unread messages
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar que vuelva ya.

Скажи ей, что от страсти я жить уже не властен, не в силах ждать, когда увижу вновь...
6 unread messages
Que las rondas no son buenas, que hacen daño, que dan penas, que se acaba por llorar...

Боль приносят ночные бденья, страданье только, одни мученья, а под утро — горький плач...
7 unread messages
Dime, ¿con quién se fue? Oye, ¿con quién está?

Скажи мне, а с кем ушла? Слушай, ну с кем она?
8 unread messages
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar que vuelva ya.

Скажи ей, что от страсти я жить уже не властен, не в силах ждать, когда увижу, увижу вновь...
9 unread messages
Que las rondas no son buenas que hacen daño, que dan penas que se acaba por llorar...

Не могу быть на страже столько, весь измучен, а всё без тОлку, и только слёзы под конец...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому