R

Raphael

Le llaman Jesús

La cotilla Spanish

1 unread messages
La temen en la vecindad Porque su lengua es veneno mortal. Si no sabe algùn chisme, lo inventa el caso es hablar por hablar. La cotilla, la cotilla...

Соседи её стереглись, Ведь с языка её яд с желчью лилИсь. А чего не знает — то вмиг сочиняет, Болтать лишь бы, что ни случись. КлеветнИца, эта сплетница...
2 unread messages
Vigila de noche el portal, siempre pendiente de quien viene y va. Sus ojos a medio cerrar, parece que duerme y... ya, ya. La cotilla, la cotilla...

Ночами не спит — зоркий глаз, Вечно следит: кто — куда и где сейчас. Бдит, глаз не сомкнув до конца, Казалось бы спит, а... вот те раз! КлеветнИца, ох, и сплетница...
3 unread messages
De di'a se asoma al balco'n, no falta a ninguna reunio'n. Se sabe la vida y milagros de, de quien oidas informacio'n. La cotilla, la cotilla... La cotilla, la cotilla...

С балкона днём вечно следит, Ничего не упустит, всё зрит. Подноготную всю раскопает И над слухом о каждом корпит. КлеветнИца, эта сплетница... КлеветнИца, ох, и сплетница...
4 unread messages
Que caiga quien caiga es igual, que sea mentira o verdad, que màs da, lo que importa es contarlo en secreto a todo aquel que lo quiera escuchar. Es la cotilla, la cotilla...

На язык ей кому б ни попасть, Всё равно ей — ложь, правда... Всё — в масть. Безразлично о ком, вам по секрету Всё наболтает, лишь слушай... Вот напАсть! Ох, клеветнИца, эта сплетница...
5 unread messages
Por ella en alguna ocasio'n no llega a puerto feliz un amor, pues un casto beso que vio en horrible aborto cambio'. La cotilla, la cotilla...

По вине её сколько вокруг Любви и счастья разрушилось вдруг. Поцелуй лишь увидит невинный, Всё представит жутчайшей картиной. КлеветнИца, ох, и сплетница...
6 unread messages
El mundo por ella giro', al son de corneta y tambor, y el pan nuestro de cada di'a o el veneno que habi'a en su voz. La cotilla, la cotilla... La cotilla, la cotilla...

Для неё существует весь свет, Барабанов, фанфар — полный цвет... Даже хлеб наш насущный, и тот Пропитал ядовитый навет. КлеветнИца, эта сплетница... КлеветнИца, ох, и сплетница...
7 unread messages
A tiras le quita la piel al que en desgracia le llegue a caer, y despuès se santigua diciendo que Dios nos libre de èl. La cotilla, la cotilla...

Живых не останется мест, Коль в немилость попал ей, вмиг съест, И крестом осенЯсь, после молвит: "Нас Бог избавил... Вот крест..." КлеветнИца, эта сплетница...
8 unread messages
No cesa jamàs de espiar y en su cerebro parece anotar las cosas y casos que ve y que luego los repite al revès. Es la cotilla, la cotilla...

Шпионству конца не видать, В голове её — сведений кладь. Что было, что видит, что знает, Всё вверх дном, оболгав, представляет. Вот клеветнИца, эта сплетница...
9 unread messages
Para ella es un deporte màs - hablar mal de los demàs. Y jura que es de buena tinta lo, lo que se acabo' de inventar... ... ... ...

Словно спорт ей — сей злобный навет, Злословить, нести столько бед. Клянётся, что источник вернейший, Хоть и сама сочинила весь бред... ... ... ...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому