R

Raphael

Una forma muy mía de amar

Titiritero Spanish

1 unread messages
Titiritero, titiritero soy mi muñeco, soy mi patrón y con mis hilos voy manejando este destino de sonador

Я кукловод — и живу я, мечтая... Сам себе — кукла, сам — режиссёр! Нитями я, как хочу — управляю... Доля такая — бродячий актёр...
2 unread messages
Le canto al niño en portal dormido canto al labriego, canto al ladrón y a las mujeres de vida airada al vino tinto y al peleón

Пою я мальчишке, Что крова не знает, Пахарю, вору... пою я — для всех! Женщинам — тем, Что судьбу проклинают... Жизнь, прожигая — в вихре утех!
3 unread messages
Pero dentro de mi tengo un violín al que no puedo hacer reír Pero dentro de m tengo un violín al que no puedo hacer reír

Только... внутри меня - Скрипка звучит... Что — не смеётся, а грустит... Скрипка — душа моя... Грусти полна И так задумчива она...
4 unread messages
Titiritero, titiritero soy mi muñeco, soy mi patrón y con mis hilos voy manejando este destino de sonador

Я кукловод — и живу я, мечтая... Сам себе — кукла, сам — режиссёр! Нитями я, как хочу — управляю... Доля такая — бродячий актёр...
5 unread messages
Creo en el cura que duda un poco amo al amigo y en mi jergón duerme mi compañera que es de mi vida toda la razón

Верю священнику, что, сомневаясь, Истину ищет и суть бытия... Смысл моей жизни — подруга моя... Скромный тюфяк разделяю с ней я.
6 unread messages
Pero dentro de mi mi tengo un violín al que no puedo hacer reír Pero dentro de mi tengo un violín al que no puedo hacer reír

Только... внутри меня - Скрипка звучит... Что — не смеётся, а грустит... Скрипка — душа моя... Грусти полна И так задумчива она...
7 unread messages
Titiritero, titiritero soy mi muñeco, soy mi patrón y con mis hilos voy manejando este destino de soñador

Я кукловод — и живу я, мечтая... Сам себе — кукла, сам — режиссёр! Нитями я, как хочу — управляю... Доля такая — бродячий актёр...
8 unread messages
Cuando me llamen de las alturas a rendir cuentas al hacedor iré contento porque mi vida fue un simple juego de dar amor

Если, с небес — позовут На Суд Страшный, Чтоб — отчитался Создателю я... Буду доволен, Ведь, жил — "нараспашку", Щедро любовь свою людям, даря!
9 unread messages
Pero dentro de mi tengo un violín al que no puedo hacer reír

Только... внутри меня - Скрипка звучит... Что — не смеётся, а грустит...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому