Háblame del mar, marinero
Háblame del mar, háblame
Расскажи, моряк, мне о море!
Расскажи о нём, расскажи!
2
unread messages
Dicen que hay toros azules en la primavera del mar
Que el sol es el caporal y las mantillas las nubes
Que las mueve el temporal
Dicen que hay toros azules en la primavera del mar
Слух ходит, что весной в море быки гуляют в волнах...
Они покорны лишь солнцу, когда ненастье укроет
Его в своих облаках,
Быки лазурного цвета в морских родятся волнах...
3
unread messages
Háblame del mar, marinero
Dime si es verdad lo que dicen de él
Desde mi ventana no puedo yo verlo
Desde mi ventana el mar no se ve
Расскажи, моряк, мне о море!
Если, правды капелька есть в тех словах...
Из окна не в силах увидеть его я...
Из окна могу его видеть в мечтах!
4
unread messages
Háblame del mar, marinero
Cuéntame qué sientes allí junto a él
Desde mi ventana no puedo saberlo
Desde mi ventana el mar no se ve
Расскажи, моряк, мне о море!
Расскажи о том, что так нравится в нём!
Из окна не в силах увидеть его я...
Жаль, не видно моря в окошке моём!
5
unread messages
Dicen que el barco navega enamorado del mar
Buscando sirenas va, buscando sirenas nuevas
Que le canten al pasar
Dicen que el barco navega enamorado del mar
На корабле вдаль уходит моряк, что в море влюблён...
Искать сирену, что песней своей с ума его сводит –
Искать её будет он!
Ведь, той стихией морскою моряк навек покорён!
6
unread messages
Háblame del mar, marinero
Cuéntame qué sientes allí junto a él
Desde mi ventana no puedo saberlo
Desde mi ventana el mar no se ve
Расскажи, моряк, мне о море!
Расскажи о том, что так нравится в нём!
Из окна не в силах увидеть его я...
Жаль, не видно моря в окошке моём!
7
unread messages
Háblame del mar, marinero
Háblame del mar, por favor, háblame
Расскажи, моряк, мне о море!
Расскажи о нём, я прошу, расскажи!