R

Raphael

Andaluz

La bien pagá Spanish

1 unread messages
Na' te pido, na' te debo me voy de tu vera, olvídame ya que he pagao con oro tus carnes morenas no maldigas paya, que estamos en paz.

Тебе не обязан, В тебе не нуждаюсь. И я ухожу от тебя, позабудь. Мне дорого стоило смуглое тело. Злословить не стоит. В согласии будь.
2 unread messages
No te quiero, no me quieras si to' me lo diste, yo na' te pedí no me eches en cara que to' lo perdiste también a tu vera yo to' lo perdí.

Не люблю я, И ты не любишь. О том, что дала мне, тебя не молил. Не надо упреков, что всё потеряла! Я тоже с тобой свою жизнь упустил.
3 unread messages
Bien pagá, si tú eres la bien pagá, porque tus besos compré y a mí te supiste dar por un puñao de parné bien pagá, bien pagá bien pagá fuiste mujer.

Заплатил сполна, Да, тебе заплатил сполна, Поцелуи твои я купил, их продать ты смогла за пригоршню монет. Заплатил сполна, заплатил сполна, расплатился, уйдешь или нет?
4 unread messages
No te engaño, quiero a otra, no creas por eso que te traicioné no cayó en mis brazos, me dio sólo un beso, el único beso que yo no pagué.

И не лгу я, люблю другую. Но только не верь, что тебе изменил. Мне в руки она не упала, но поцеловала. Один поцелуй был, но я за него я не платил!
5 unread messages
Na' te pido, na' me llevo entre esas paredes dejo sepultás penas y alegrías que te he dao y me diste y esas joyas que ahora otro lucirás.

Ничего не прошу я, ничего не возьму я, среди этих стен навсегда схороню и горе, и радость, что дали друг другу. Пусть эти богатства другому блеснут.
6 unread messages
Bien pagá, si tú eres la bien pagá, porque tus besos compré. Y a mí te supiste dar por un puñao de parné bien pagá, bien pagá bien pagá fuiste mujer.

Заплатил сполна, да, за все заплатил сполна, поцелуи твои я купил, их продать ты смогла за пригоршню монет. Заплатил сполна, заплатил сполна, расплатился, уйдешь или нет?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому