Der allerletzte Blick für mich,
Das Wasser spaltet um ihre Beine,
Das Wasser hat dich abgekühlt,
Ins kalte Wasser treibt das Weib.
Sie trägt die Lippen schrecklich heiß,
Er fühlt sich seiner Lust gewogen,
Kroch ihr fort, brach aus erregten Mund,
Der ihn geküsst und wohlbelogen.
Самый последний взгляд на меня,
Вода рассекает пожар,
Вода охлаждает тебя,
В холодную воду входит женщина.
Если её губы потеют от ужаса,
Если её желание точно взвешено,
Отползи от нее прочь, из возбужденного рта пар,
Который целовал и сладко лгал.
2
unread messages
Tier, Tier, Tier.
Tier, Tier, Tier.
Зверь, Зверь, Зверь.
Зверь, Зверь, Зверь.
3
unread messages
Vergiss auch nie die kalte Nacht
Und in der Nacht vergeb' ich dir
Beim Glockenturm hab ich gefunden,
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken.
Никогда не забуду эту холодную ночь
И ночью представлялось мне,
Возле колокольни угасало счастье,
Не должна была она смотреть на свадьбу.
4
unread messages
Es lebe hoch das wilde Tier,
Schlitzt auf das Augen, und lieb mich schon.
Das Messer geb ich niemals ab und zogen mir
Und dann kommt bellend, man fleht dich an,
Plötzlich in der Finsternis,
Ihr Schleier mir im dunkel leuchtet,
Der allerletzte Blick für mich,
Und im Wasser treibt das Weib.
Живет высоко дикий зверь
Закрой же глаза, и люби меня уже.
Кровь на ноже никогда не появляется ниоткуда
И потом приходи лая, умоляю тебя,
Ты двигаешься во мраке,
Твоя вуаль светит мне в темноте,
Самый последний взгляд для меня,
И оставайся перед моими врагами невредимым.
5
unread messages
Tier, Tier, Tier.
Tier, Tier, Tier.
Зверь, Зверь, Зверь.
Зверь, Зверь, Зверь.
6
unread messages
Vergiss auch nie das kalte Grab
Und in der Nacht vergeb' ich mir,
Mein Urteil war beim Glocken erloschen,
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken.
Никогда не забуду эту холодную ночь
И ночью представляю я себе,
Возле колокольни угасало счастье,
Нельзя ей было смотреть на свадьбу.
7
unread messages
Vergiss auch nie das kalte Grab
Und in der Nacht vergeb' ich mir,
Mein Urteil war beim Glocken erloschen,
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken.
Никогда забуду эту холодную ночь
И ночью представлялось мне,
На колокольне звенят колокола,
Не должна была она смотреть на свадьбу.
8
unread messages
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab.
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab.
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab.
Den Schleier.
Ты только кладёшь завесу на могилу.
Ты только кладёшь завесу на могилу.
Ты только кладёшь завесу на могилу.
Завеса.