Перевод песни Heirate mich | Группа rammstein | Альбом Herzeleid | Английский по песням R

Rammstein

Herzeleid

Heirate mich German

1 unread messages
Man sieht ihn um die Kirche schleichen, Seit einem Jahr ist er allein. Die Trauer nahm ihm alle Sinne, Schläft jede Nacht bei ihrem Stein

Видно, как он крадется вокруг церкви, Уже год, как он один. Скорбь лишила его чувств, Спит каждую ночь у её надгробной плиты.
2 unread messages
Dort bei den Glocken schläft ein Stein Und ich alleine kann ihn lesen, Und auf dem Zaun der rote Hahn Ist seiner Zeit dein Herz gewesen.

Там, у колокольни спит надгробная плита, И только я могу её прочесть, А на ограде красный петух — В своё время был твоим сердцем.
3 unread messages
Die Furcht auf diesen Zaun gespießt, Geh ich nun graben jede Nacht Zu sehen, was noch übrig ist, Von dem Gesicht das mir gelacht.

Страх насажен на ограду, Я каждую ночь хожу рыть землю, Чтобы увидеть то, что ещё осталось От лица, которое улыбалось мне.
4 unread messages
Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht, Dort zwischen Schnecken ein einsames Tier, Tagsüber lauf ich der Nacht hinterher Zum zweiten Mal entkommst du mir.

Там, возле колокольни я провожу ночь Среди улиток, как одинокий зверь. В течение дня я бегу вслед за ночью, Во второй раз ты уходишь от меня.
5 unread messages
Heirate mich!

Выходи за меня замуж!
6 unread messages
Mit meinen Händen grab ich tief Zu finden, was ich so vermisst, Und als der Mond im schönsten Kleid Hab deinen kalten Mund geküsst.

Своими руками я рою землю, Чтобы найти то, чего мне недостаёт, И когда луна появилась в прекрасном платье, Я поцеловал твои холодные уста.
7 unread messages
Ich nehm dich zärtlich in den Arm, Doch deine Haut reißt wie Papier Und Teile fallen von dir ab Zum zweitenmal entkommst du mir.

Я нежно беру тебя в объятия, Но твоя кожа рвётся, как бумага, И конечности отваливаются от тебя, Во второй раз ты уходишь от меня.
8 unread messages
Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht, Dort zwischen Schnecken ein einsames Tier, Tagsüber lauf ich der Nacht hinterher Zum zweiten Mal entkommst du mir.

Там, возле колокольни я провожу ночь Среди улиток, как одинокий зверь. В течение дня я бегу вслед за ночью, Во второй раз ты уходишь от меня.
9 unread messages
Heirate mich!

Выходи за меня замуж!
10 unread messages
So nehm ich was noch übrig ist, Die Nacht ist heiß und wir sind nackt, Zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt. Ich hab den Kopf ihm abgehackt.

Я беру то, что ещё осталось, Ночь горяча, и мы обнажены. Будь проклят петух, приветствующий утро! Я отрубил ему голову.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому