A

Ayax y prok

Reproches (sencillo)

Reproches Spanish

1 unread messages
No quiero más reproches..

Не хочу больше упреков...
2 unread messages
[Ayax] Mujeres, mujeres, más mujeres, Mañana te mueres ¿Y qué tienes? ¿De dónde vienes? Nadie besa ya nuestras arrugadas pieles, ¿No lo ves? no somos jóvenes, nadie te quiere

[Ayax] Женщины, женщины, еще больше женщин... Завтра ты умрешь, и что у тебя есть? Откуда ты взялся? Никто уже не целует нас в морщинистую кожу, Ты этого не видишь? Мы немолоды, тебя никто не любит.
3 unread messages
Perdiste lo que muchos esperan toa' su vida Que nunca llega, que nunca atisban Querer que te quieran como McGregor y Kidman, No sólo a ti mismo como Birdman, Сomo el piano Szpilman

Ты потерял то, что многие ждут всю жизнь, Что никогда не приходит, что всегда незаметно: Любить, и чтобы тебя любили, как Макгрегор и Кидман1, Не только себя самого как Бердмэн2, Как пианино Шпильман3.
4 unread messages
kikiribu mandinga, Como bailaba Tomasa por el barrio de la Timba, El amor no es una firma ¡Abre la puerta Vilma! Y dime algo que en verdad nos distinga Mis errores me matan, los aciertos no tapan, No solapan, el alma no es opaca,

Ку-ка-ре-ку, ниггер!4 Как танцевала Томаса в районе Тимба5. Любовь — это не подпись: «открывай двери, Вилма!»6. И скажи мне что-то, что бы на самом деле нас выделяло. Мои ошибки меня же убивают, успехи их не закрывают, Не перекрывают, душа прозрачна.
5 unread messages
Yo soy el Jackass de los sentimientos, Como un Yamakashi por los muros de mi adentro Casi que me encuentro, pero al final me caigo, Me caigo, me pierdo, pierdo a los demás, Por no cuidarlos más que por tratarlos mal, Esta noche no hay reproche, recordar y brindar.

В чувствах я — Джакасс7, Как Ямакаси8 по своим внутренним стенам Почти забираюсь, но в конце падаю, Падаю, теряю, теряю других, Скорее из-за отсутствия заботы о них, чем плохого отношения. Этой ночью нет упреков, только воспоминания и алкоголь.
6 unread messages
¿Recuerdas aquella noche, cuando, cuando por mortificarnos, Nos lanzamos mil reproches? Y no supimos, y no supimos callarnos...

Помнишь ту ночь, когда, когда из-за самобичевания Мы бросали тысячи упреков? И мы не знали, не знали, как замолчать...
7 unread messages
[Prok] Fue una bella época, ella es mulata, Tocaba las maracas, Yo poeta, la llevé a Caracas, Nuestra vida loca Yo hacía la comida, ella la salsa, la bona

[Prok] Было прекрасное время, она — мулатка, Играла на маракасах, Я — поэт, отвез ее в Каракас. Наша безумная жизнь: Я готовил еду, а она соус, превосходный9.
8 unread messages
Es de Grana pero parece de la Habana, Vive en la Tierra pero viene de la Luna, Me pide un anillo, pero me quedé la pluma.. Dame un bocadillo que mi alma se desploma Guajira...

Она из Граны, но выглядит как из Гаваны, Живет на Земле, но родом с Луны. Она просила у меня кольцо, но я выбрал ручку... Дай сэндвич, а то моя душа рушится... Гуахира...10
9 unread messages
¿Recuerdas aquella noche, cuando, cuando por mortificarnos, Nos lanzamos mil reproches? Y no supimos, y no supimos callarnos...

Помнишь ту ночь, когда, когда из-за самобичевания Мы бросали тысячи упреков? И мы не знали, не знали, как замолчать...
10 unread messages
[Ayax] La niña de las flores en el pelo, de los ojos de lucero, Consuelo de un borracho egoísta y altanero No tenerla es como estar en el talego Te lo juro, te lo ruego, esto no lo escribo ciego

[Ayax] Девушка с цветами в волосах и глазами как звезды, Утешение эгоистичного и высокомерного пьяницы. Без нее как в тюрьме. Я тебе клянусь, умоляю, я не пишу это вслепую.
11 unread messages
Princesa y bandolero, nos mataron los celos, ¿Por qué el reproche siempre está donde llego? Familia, amigos, a los que quiero, No tengo razón yo y ellos no pueden verlo

Принцесса и разбойник, нас убила ревность. Почему упреки всегда там, где я появляюсь? Семья, друзья, те, кого я люблю, Не прав я, а они не могут этого увидеть.
12 unread messages
Debo sacar mi mierda, luchar por ellos, Juro por mis muertos que lo intento Que me centro y me disparan, Que si me aparto me añoran,

Я должен отбросить свое дерьмо, бороться за них. Клянусь своими мертвыми, что стараюсь, Что прилагаю усилия, а меня бросают, Что если отдаляюсь, то обо мне тоскуют,
13 unread messages
Que mi cora nunca para, Pierde horas a las buenas, a las malas ¡No me jodas! Hasta mi labia se evapora Ella que pague mis manías destructoras,

Что мое сердце никогда не останавливается, Тратя часы на хороших и плохих, (иди к черту!) Пока не испарится мое красноречие. Оно платит за губительные привычки.
14 unread messages
¿Y tú qué miras con tu mierda patética? A muchos les vendría bien algo de autocrítica, Esto es por los míos y por mí, Pa' que mañana sea feliz al ver mis huellas, Mi muy querido hijo, Que mis manos se froten en orgullo a lo que hicieron, Que mi boca sonría por aquello que dijo.

А ты, чего уставился со своим жалким дерьмом? Многим не помешало бы немного самокритики! Это ради близких и ради себя самого, Чтобы завтра было радостно увидеть свой след, Мой дорогой сын, Чтобы я гордо потирал руки от того, что сделал, Чтобы улыбался от того, что сказал.
15 unread messages
[Prok] Guajira, Guantanamera Cuánto me espera.. punta galera Un pescador de fortuna, El día que enganché a esa morena, Sonaron las sirenas Las campanas de la torre de la vela, Gitanas canasteras lanzaban romero,

[Prok] Гуахира, Гуантанамера... 11 Как она меня ждет... Пунта галера12. Ловец удачи, В тот день, когда я подцепил эту смуглянку, Пели сирены, Колокола Торре-де-ла-Вела13, Цыганки-корзинщицы14 раздавали розмарин15.
16 unread messages
No soy Romeo, pero mis versos son más bellos Tú y yo, si quieres volamos a New York Al cosmos, domingo de ramos Guiado por los ritmos poeta maldito, Le quito el vestido, es mi estilo Fino chaqueta y copa de vino, venga díselo... Otra noche, otra noche, otra noche, Comiendo de sus chuches

Я не Ромео, но мои стихи лучше. Ты и я, если хочешь, давай полетим в Нью-Йорк, В космос... Вербное воскресенье. Следуя ритмам, чертов поэт, Я снимаю с нее одежду, это мой стиль, Изящный, жакет и бокал вина, давай, скажи ей... Другая ночь, другая ночь, другая ночь, Пробую ее сладость.
17 unread messages
Me dejas touché, no hay reproches, Ni Margaret Thatcher, la vita dolce, Suave, suave, dile, dile, Dile que no sabe, lo que este niño vale, Mi verso es sublime, Por esa morena cometía un crimen, Por Dios, dile que me ame.

Ты побеждаешь меня в споре16, нет ни упреков, Ни Маргарет Тэтчер17 — сладкая жизнь. Тихо, тихо, скажи, скажи, Скажи, она не знает, чего стоит этот мальчик. Мои стихи прекрасны, Ради той смуглянки я совершал преступление, Ради Бога, скажи ей, чтобы любила.
18 unread messages
¿Recuerdas aquella noche, cuando, cuando por mortificarnos, Nos lanzamos mil reproches? Y no supimos, y no supimos callarnos...

Помнишь ту ночь, когда, когда из-за самобичевания Мы бросали тысячи упреков? И мы не знали, не знали, как замолчать...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому