A

Aya nakamura

Nakamura

Soldat French

1 unread messages
Allez, fais-moi kiffer, t’auras tout en réalité Bébé, fais-moi planer, t’auras tout en réalité J'veux la totalité d'ton temps, à toi de la tête aux pieds La totalité de ton temps, à toi de la tête aux pieds

Давай, сделай мне приятное, и ты на самом деле получишь все, Милый, заставь меня летать, и ты на самом деле все получишь. Я хочу, чтобы все твое время принадлежало мне; я твоя с головы до ног; Все твое время; твоя с головы до ног.
2 unread messages
Tu sais que le temps passe Plus de souvenir quand je suis loin de toi Puis je t’efface, tu suis mes traces Quand tu es loin de moi

Ты знаешь, что время идет; Я забываю о тебе, когда я вдали от тебя, Затем я вычеркиваю тебя из памяти; ты идешь по моим следам, Когда ты вдали от меня.
3 unread messages
Toi, mon soldat, oh, mon soldat Aie confiance en moi, écoute-moi quand j'parle Juste une dernière fois Oh, mon soldat, faut pas écouter les bails noirs Fuis-moi, tu suivras le brouillard, oh, mon soldat

О, мой солдат, мой солдат, Поверь мне, прислушайся ко мне, когда я говорю, Хотя бы на этот раз. О, мой солдат, не слушай сплетен, Беги от меня, ты пойдешь вслед за туманом, о, мой солдат.
4 unread messages
On est liés, c’est die (c’est die) Personne divisera le règne, c’est die (c’est die) Tu m'appelles et moi, j'te veux au bout du fil (au bout du fil) Quand j'ai fait des bad, c'est toi mon parapluie

Мы связаны намертво (намертво) Никто не разделит это царство, это намертво (намертво) Ты звонишь мне, и я хочу, чтобы ты оставался на линии (оставался на линии) Когда я совершаю что-то плохое, ты — мой зонтик.
5 unread messages
La totalité d'ton temps, à toi de la tête aux pieds La totalité d'ton temps, à toi de la tête aux pieds

Все твое время; твоя с головы до ног Все твое время; твоя с головы до ног
6 unread messages
Tu sais que le temps passe Plus de souvenir quand je suis loin de toi Puis je t’efface, tu suis mes traces Quand tu es loin de moi

Ты знаешь, что время идет; Я забываю о тебе, когда я вдали от тебя, Затем я вычеркиваю тебя из памяти; ты идешь по моим следам, Когда ты вдали от меня.
7 unread messages
Toi, mon soldat, oh, mon soldat Aie confiance en moi, écoute-moi quand j'parle Juste une dernière fois Oh, mon soldat, faut pas écouter les bails noirs Fuis-moi, tu suivras le brouillard, oh, mon soldat

О, мой солдат, мой солдат, Поверь мне, прислушайся ко мне, когда я говорю, Хотя бы на этот раз. О, мой солдат, не слушай сплетен, Беги от меня, ты пойдешь вслед за туманом, о, мой солдат.
8 unread messages
Tu m’as dans le viseur, t’as tiré dans le mille J'contrôle pas ma jalousie C’est comme ça quand je suis piquée Si tu sors de ma vie, je tombe dans le vide C’est à toi de décider, mon soldat défile

Ты целишь в меня, ты попал в самое сердце, Я не контролирую свою ревность, Вот что происходит со мной, когда я уязвлена. Если ты исчезнешь из моей жизни, я упаду в пропасть, Тебе решать, мой солдат, давай, печатай шаг.
9 unread messages
Toi, mon soldat, oh, mon soldat Aie confiance en moi, écoute-moi quand j'parle Juste une dernière fois Oh, mon soldat, faut pas écouter les bails noirs Fuis-moi, tu suivras le brouillard, oh, mon soldat

О, мой солдат, мой солдат, Поверь мне, прислушайся ко мне, когда я говорю, Хотя бы на этот раз. О, мой солдат, не слушай сплетен, Беги от меня, ты пойдешь вслед за туманом, о, мой солдат.
10 unread messages
Toi, mon soldat, oh, mon soldat Aie confiance en moi, écoute-moi quand j'parle Juste une dernière fois Oh, mon soldat, faut pas écouter les bails noirs Fuis-moi, tu suivras le brouillard, oh, mon soldat

О, мой солдат, мой солдат, Поверь мне, прислушайся ко мне, когда я говорю, Хотя бы на этот раз. О, мой солдат, не слушай сплетен, Беги от меня, ты пойдешь вслед за туманом, о, мой солдат.
11 unread messages
Soldat, oh, mon soldat Soldat, oh, mon soldat

Солдат, о, мой солдат, Солдат, о, мой солдат

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому