Ci son dei paesini
Dove i bambini per tetto hanno solo il cielo
Fan scuola all'aperto
Non c'è il tavolino, c'è il sole
Che fa capolino
Seduti sull'erba nessuna finestra
In mezzo a loro la maestra
I rami e le foglie sorridono a loro
E insieme fanno questo coro
Есть на свете деревушки,
где у детей над головой вместо крыши – небо;
так, под открытым небом, они и учатся.
Там нет стола, зато солнце
всегда заглядывает к ним.
Сидят они на траве вокруг учительницы.
В этом классе нет окон.
Покрытые листьями ветви деревьев улыбаются детям,
а те хором поют вот такую песенку:
3
unread messages
Du du la la la là
Du du la la la là
Du du la la la là
Du du là
Invece a Milano, Torino e Barletta
Son tutti dentro una stanzetta
I banchi son stretti, la luce è lontana
Perché non suona la campana?
E sognano tutti di correre fuori
Insieme per raccoglier fiori
Se chiudono gli occhi
E pensano al sole
Cominciano a cantare in coro
А вот в Милане, Турине и Барлетте
все дети сидят в классных комнатах.
Парты узкие, солнце далеко.
Эх, когда же наконец прозвенит звонок?
И все мечтают о том, чтобы гурьбой выбежать на улицу
и собирать цветы.
Дети зажмуриваются,
мечтают о солнце
И хором заводят песню:
5
unread messages
Du du la la la là
Du du la la la là
Du du la la la là
Du du là!
C'è solo un problema
Per chi è sotto il melo
Può darsi che si arrabbi il cielo
Invece a Milano, Torino e Barletta
Almeno hanno una stanzetta
Se piove a dirotto
In tanti paesini
Che faranno quei bambini
Per questo cantiamo
Pensando che loro
Per tetto hanno solo un coro
Только вот какая беда:
когда сидишь под яблоней,
небо у тебя над головой внезапно может нахмуриться.
В Милане, в Турине и Барлетте
дети сидят в классах,
если польёт дождь
в тех деревушках – их так много –
что же делать детям?
Поэтому мы и поём –
пусть хоть эта песня
укроет их от непогоды.
9
unread messages
Du du la la la là
Du du la la la là
Du du la la la là
Du du là