R

Raffaella carra

Tutto Carra

Fiesta Italian

1 unread messages
Da questa sera cambia la mia vita (Da questa sera, da questa sera) Non voglio fare più l'abbandonata (Non voglio fare, non voglio fare) Quante lacrime buttate via, Quante notte con la nostalgia Lui diceva che era colpa mia Soffocavo la sua libertà.

Начиная с этого вечера жизнь моя изменится — с этого вечера, с этого вечера… Не хочу больше играть роль покинутой жертвы — не хочу, не хочу! Сколько слёз я пролила, сколько ночей провела в тоске… Он говорил: это я во всём виновата, подавляю, мол, его свободу, вздохнуть не даю.
2 unread messages
Gli dicevo: "Senza di te, cosa farei? Senza di te" Ed ho capito che non si deve dire mai la verità Se, un giorno ti scoprissi innamorata No, non devi dirlo mai, tenlo per te Gli dicevo: "Senza di te, cosa farei? Senza di te" Ed ho capito che non si deve dire mai la verità Ecco perché faccio questa festa senza di te Festa! Ma che bella, ma che bella, questa festa Ma che bella, ma che bella, questa festa Questa festa, questa festa, senza te

А я ему: что же мне делать без тебя, без тебя? И тут я поняла: никогда не стоит говорить правду. Если обнаружила, что влюбилась — никогда не сознавайся, держи это при себе. Я говорила ему: «Что ж мне делать без тебя?» И поняла: никогда не стоит говорить правду. Вот почему я устроила себе этот праздник. Праздник! До чего же он прекрасен, этот праздник, до чего же он прекрасен, этот праздник, этот праздник, этот праздник без тебя.
3 unread messages
Da questa sera sono più contenta (da questa sera, da questa sera) É ritornato chi aspettavo tanto (é ritornato, é ritornato) Non sembrava più neppure lui Uno sguardo che non conoscevo E mi ha detto che era colpa sua Al diavolo la libertà!

Начиная с этого вечера я гораздо счастливей (начиная с этого вечера)…. И тут вернулся тот, кого я так ждала — он вернулся, он вернулся! Он был сам на себя не похож — не припомню, чтобы он раньше так на меня смотрел. Он сказал мне, что сам во всём виноват, к чёрту свободу!
4 unread messages
E mi ha detto: "Senza di te, cosa farei? Senza di te" Ed ho capito che non si deve dire mai la verità Se un giorno ti scoprissi innamorata No, Non devi dirlo mai , tenilo per te E mi ha detto: "Senza di te, cosa farei? Senza di te" Ed ho capito che non si deve dire mai la verità Ecco perché faccio questa festa insieme a te Festa! Ma che bella, ma che bella, questa festa Ma che bella, ma che bella, questa festa Questa festa, questa festa, insieme a te

А ещё он сказал мне: «Что мне делать без тебя, без тебя?» И тут я поняла: никогда не следует говорить правду. Если обнаружила, что влюбилась — ни за что не сознавайся, держи это при себе. А он мне: «Что мне делать без тебя?» И я поняла: нечего говорить правду. Вот почему я затеяла этот праздник для нас двоих. Праздник! До чего же он прекрасен, этот праздник, до чего же он прекрасен, этот праздник этот праздник, этот праздник для нас двоих.
5 unread messages
Se un giorno ti scoprissi innamorata No non devi dirlo mai, tientelo per te E mi ha detto: "Senza di te, cosa farei? Senza di te" Ed ho capito che non si deve dire mai la verità Ecco perché faccio questa festa insieme a te Festa! Ma che bella, ma che bella, questa festa Ma che bella, ma che bella, questa festa Questa festa, questa festa, insieme a te Festa! Ma che bella, ma che bella, questa festa Ma che bella, ma che bella, questa festa Questa festa, questa festa, insieme a te

Если обнаружила, что влюбилась — ни за что не сознавайся, держи это при себе. А он мне: «Что мне делать без тебя?» И я поняла: нечего говорить правду. Вот почему я затеяла этот праздник для нас двоих. Праздник! До чего же он прекрасен, этот праздник, до чего же он прекрасен, этот праздник, до чего же он прекрасен, этот праздник для нас двоих Праздник! До чего же он прекрасен, этот праздник, до чего же он прекрасен, этот праздник этот праздник, этот праздник для нас двоих.
6 unread messages
Olé!

Оле!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому