eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
A
Axel
Hoy
Miradas
Spanish
1
unread messages
Hay miradas que sin dudas Dicen más que mil palabras Y que al verlas todas juntas Son como espejos del alma.
Перевод
Есть взгляды без сомнения, Говорящие больше, чем тысяча слов, И если собрать их воедино, В них отразится душа.
2
unread messages
Hay miradas que cuando miran Son hirientes y lastiman, En cambio hay otras tan serenas Que consuelan y acarician.
Перевод
Есть взгляды недобрые, Колючие, они жалят, И наоборот, есть взгляды ясные, Утешающие, ласковые.
3
unread messages
Hay miradas insistentes, Misteriosas, recurrentes Y las hay indiferentes, Como las de tanta gente.
Перевод
Есть взгляды пристальные, Загадочные, изучающие, И есть безразличные, Такие, как взгляды многих людей.
4
unread messages
Hay miradas que ocultan Verdades, que mucho dañan Y las hay que en la diaria lucha Fortalecen y acompañan.
Перевод
Есть взгляды скрывающие Правду, причиняющую много боли, И есть те, что в ежедневной борьбе, Придают сил, поддерживают.
5
unread messages
Hay miradas que perdidas Entre miles de miradas Andan solas por la vida En busca de otras miradas.
Перевод
Есть взгляды потерянные, Среди тысяч взглядов блуждающие, В них следы одинокой жизни, Они ищут чей-то родной взгляд.
6
unread messages
Y hay miradas que cautivan Por lo bellas y profundas, Como tu mirada azul Que me atrapa día a día.
Перевод
И есть глаза, пленяющие Красотой и пронзительностью, Такие как твои голубе глаза, Что день за днём пленяют меня.
7
unread messages
Hay miradas que por tristes Enlutan a quien las viste Y hay esas miradas dulces Que ennoblecen a quien las luce.
Перевод
Есть взгляды настолько печальные, Что расстроят любого, кто их видит, И есть лучистые взгляды, Делающие человека прекрасным.
8
unread messages
Hay miradas que derriten Hasta el corazón más duro E iluminan suavemente El pensamiento más oscuro.
Перевод
Есть взгляды способные растопить, Даже самое чёрствое сердце, Они постепенно рассеивают Самые мрачные мысли.
9
unread messages
Hay miradas que perdidas Entre miles de miradas Andan solas por la vida En busca de otras miradas.
Перевод
Есть взгляды потерянные, Среди тысяч взглядов блуждающие, В них следы одинокой жизни, Они ищут чей-то родной взгляд.
10
unread messages
Y hay miradas que cautivan Por lo bellas y profundas, Como tu mirada azul Que me atrapa día a día.
Перевод
И есть взгляды, пленяющие Красотой и пронзительностью, Как взгляд твоих голубых глаз, Что день за днём пленяет меня.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому