Ich wünsch es dir, ich wünsch es dir
Ich wünsch es dir vom ganzen Herzen
Ich wünsch es dir, ich wünsch es dir
Ich wünsch es dir vom ganzen Herzen
Я желаю тебе этого, желаю тебе этого,
желаю тебе этого от всего сердца.
Я желаю тебе этого, желаю тебе этого,
желаю тебе этого от всего сердца.
2
unread messages
Ganz allein sitzt du in deinem Kellerloch
Von den Wänden rinnt es feucht herunter
Nur gewärmt wirst du von einem Kerzen doch
So denkst du dir: Oh bitte, lass mich nicht mehr frieren
В одиночестве сидишь ты в своей норе
из стен, источающих сырость,
согреваемый лишь пламенем свечи.
Про себя ты думаешь: "О, прошу, не дай мне замерзнуть"
3
unread messages
Ich wünsch es dir, ich wünsch es dir...
Я желаю тебе этого, желаю тебе этого...
4
unread messages
Am Ende eines kalten Tags
ergab sich die Gelegenheit
Umfasstes alle Mut zusamm'n
Und schlugst deine Ketten klein
На закате остывшего дня
представилась возможность
собрать в охапку все мужество,
И ты разбивал свои оковы вдребезги.
5
unread messages
Du hattest es geschafft
Und konntest endlich dich befreien
So brüllst du in die Nacht heraus
Lass mich nicht mehr alleine sein
Ты справился
И наконец-то смог освободиться,
И вот ты рыдаешь ночью:
"Не позволяй мне быть одному".
6
unread messages
Ich wünsch es dir, ich wünsch es dir...
Я желаю тебе этого, желаю тебе этого...
7
unread messages
So wandelst du umher
Weit mehr als eine Ewigkeit
Was du gesehen von der Welt
Im Herzen dich nur traurig macht
Ты бродишь вокруг
гораздо больше чем вечность,
То, что ты увидел в мире,
в душе лишь огорчает тебя.
8
unread messages
Wie oft die Zeit zurück ersehn
Hast du gewärmt vom Kerzen doch
So flehst du nun um Gnade
Oh lass mich bitte endlich sterben
Как часто то время вспоминал
Ты, согреваемый пламенем свечи.
Теперь ты молишь о пощаде:
"О, позволь мне наконец-то умереть"