Q

Quentin mosimann

Duel

Mise au point

1 unread messages
Bon c'est l'heure où les souvenirs se ramènent Juste quand le sommeil se met en grève Le blues en profite pour s'installer Quelques verres de vin blanc pour exciter le manque Et on se repasse le film sur un air de romance On revoit les débuts et on connaît la fin Oh ! ça c'est mon côté pessimiste. Je préfère penser que c'est une histoire sans fin Si ça vous dérange pas trop ? Oh pour une fois ! Bon je laisse tomber le couplet sur l'amour immortel Ça ne concerne pas grand' monde Puis de toute façon La mort d'un amour donne la vie à un autre Y a déjà moins de soucis à se faire Tiens ! Le bar-tabac de la rue de Clichy Où tu t'envoies ton petit crème J'le connais par cœur J'peux même le dessiner les yeux fermés

Прекрасный миг - когда воспоминания сходятся Точно, когда сон исчезает Блюз к этому полезен чтобы украсить Несколько стаканов белого вина, пробуждающих отсутствие И сглаживающий фильм о атмосфере романса Вновь увидим начала и узнаем о конце Ой! это это - моя пессимистическая сторона. Я предпочитаю подумать, что это - бесконечная история Если это вас беспокоит не чересчур? Ой на этот раз! Прекрасно я исполняю куплет о бессмертной любви Это не касается большого мира Затем во всяком случае Смерть любви начинает жизнь другую В которой меньше забот которые надо делать себе Держись! Бар-табак улицы Клиши Куда ты отправляешь твоего кремового малыша Я его знаю как самого себя Я могу его нарисовать даже зажмурившись
2 unread messages
Juste une mise au point Sur les plus belles images de ma vie Sur les clichés trop pâles d'une love-story Sur les tam-tams d'une femme sans alibi Qui rêve toutes ses nuits Juste une mise au point Pour un petit clin d'œil de survie Pour tous les fous, les malades de l'amour Pour toutes les victimes du romantisme, comme moi Juste un p'tit clin d'œil, une mise au point

Как будто подготовка К самым красивым картинам моей жизни На бледным штампах развернувшаяся история любви На тамтамах женщина без алиби, Мечтающая о каждой ночи Как будто подготовка Для маленького момента самосохранения Для всех сумасшедших, больных любовью, Для всех жертв романтизма, таких же как я, Как будто маленькое подмигивание, подготовка.
3 unread messages
Nos vacances au soleil, sous les UVB Dans un institut de beauté Notre superbe voilier qui a jamais vu la mer Nos lits improvisés sur un morceau de moquette Les discussions de fin de soirée chez les copains Oh oui ! parlons-en des copains Pour foutre la merde ils sont champions ! Gros plan sur tes yeux quand ils me disent je t'aime Nos scènes de jalousies qui fatiguent tout le monde La rue des Bernardins, le square Gambetta Nos crises de fou rire juste au mauvais moment Et nos jeux de mots ringards qui ne font rire que nous Puis, mon premier rendez-vous dans un night-club désert Avec la bonne copine qui veut pas tenir la chandelle Et qui se tire en râlant

Наши каникулы на солнце, под UVB В Институте красоты Наш великолепный парусник, который никогда не видел море Наши постели, исполненные куском паласа Дружеские разговоры под вечер Ой да! давайте будем разговаривать с друзьями Делать дерьмо - в этом они чемпионы! Большие планы в твоих глазах, когда они мне говорят что я тебя люблю Наши сцены зависти, которые утомляют весь мир Улица бернардинцев, сквер Гамбетта Наши кризисы справедливого безудержного смеха в плохой момент И наши бездарные шутки, которые смешат только нас Затем, моя первая встреча в пустом ночном клубе С лучшей подругой, которая не хочет держать свечу И которая выпутывается хрипя
4 unread messages
Juste une mise au point Sur les plus belles images de ma vie Sur les clichés trop pâles d'une love-story Sur les tam-tams d'une femme sans alibi Qui rêve toute ses nuits Juste une mise au point Pour un petit clin d'œil de survie Pour tous les fous, les malades de l'amour, Pour toutes les victimes du romantisme, comme moi, Juste un p'tit clin d'œil, une mise au point.

Как будто подготовка К самым красивым картинам моей жизни На бледным штампах развернувшаяся история любви На тамтамах женщина без алиби, Мечтающая о каждой ночи Как будто подготовка Для маленького момента самосохранения Для всех сумасшедших, больных любовью, Для всех жертв романтизма, таких же как я, Как будто маленькое подмигивание, подготовка.
5 unread messages
Juste une mise au point Pour un petit clin d'œil de survie Pour tous les fous, les malades de l'amour, Pour toutes les victimes du romantisme, comme moi, Juste un p'tit clin d'œil, une mise au point.

Как будто подготовка Для маленького момента самосохранения Для всех сумасшедших, больных любовью, Для всех жертв романтизма, таких же как я, Как будто маленькое подмигивание, подготовка.
6 unread messages
Juste une mise au point...

Как будто подготовка...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому