P

Pooh

Opera Prima

Tutto alle tre Italian / Итальянский язык

1 unread messages
La tua valigia è lì sul pavimento ricordo il giorno quando l'hai portata settimo piano quante scale eppure quanto ero contento mentre scendevo quel mattino per aprirti la mia porta.

Твой чемодан там на полу, Помню день, когда ты принесла его. Шестой этаж, столько ступенек, однако как я был рад, Когда в то утро спускался, чтобы открыть тебе дверь.
2 unread messages
Entrasti come arriva un uragano successe come quando passa il vento ma io non ti capivo non ho mai capito niente quel mondo che creavi intorno a me sembrava solo strano.

Ты вошла, как врывается ураган, Случилась, как ветер, Но я тебя не понимал, я никогда ничего не понимал, Тот мир, который ты создавала вокруг меня, казался только странным.
3 unread messages
Ma ieri sera quando son tornato c'era un silenzio che gelava il cuore era un deserto un luogo abbandonato più niente intorno più nessun rumore ed inciampai nell'ombra di me stesso in quella casa c'era tutto a posto sulla valigia chiusa avevi messo due righe: «Vengo a prenderla alle tre».

Но вчера вечером, когда я вернулся, Там была тишина, которая замораживала сердце, Была пустыня, брошенное место. Больше ничего вокруг, больше никакого шума, И я споткнулся о собственную тень. В том доме все было на своем месте, На закрытом чемодане ты оставила две строчки: «Приду забрать его в три».
4 unread messages
È ancora notte ed io mi son svegliato è strano risvegliarsi di traverso in questo letto grande grande troppo grande grande come un prato dove mi sento solo come un cane stupido e disperso.

Еще ночь, и я проснулся, Странно проснуться поперек этой большой кровати, Слишком большой, большой, как луг, Где я чувствую полное одиночество, глупый и потерянный.
5 unread messages
La tua valigia è lì sul pavimento e odio la sua lunga ombra scura è quasi l'alba nasce dietro le persiane un mondo di cemento e questo giorno che ora nasce piano piano sì mi fa paura.

Твой чемодан там на полу, И я ненавижу его длинную темную тень. Рассвет почти родился за жалюзи в цементном мире И этот день, который сейчас медленно, медленно рождается, да, он внушает мне страх.
6 unread messages
E quando un uomo scopre sul suo viso lacrime calde chiare di bambino tutto l'orgoglio muore all'improvviso m'alzo ad un tratto vado a un tavolino e su quel foglio gocce di sudore gocce di pianto pochi segni scuri ogni parola è un grido di dolore ti chiedo scusa torna a casa amore.

И когда человек обнаруживает на своем лице Чистые, горячие слезы ребенка, Вся гордость неожиданно умирает, Я вдруг встаю, иду к столику, И на том листе капли пота, Капли плача небольшие темные признаки. Каждое слово – это крик боли: Прошу тебя, прости, вернись домой, любимая!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому