C'era un accordo fra di noi
che non sbagliava quasi mai
più che fratelli, tu lo sai.
Io le mie avventure, tu le tue
c'era una stanza presa in due
e tirare a sorte chi ci va.
Между нами была договоренность,
Которая почти никогда не нарушалась,
Мы были больше, чем братья.
Я знал о твоих похождениях, ты — о моих,
Мы снимали на двоих одну комнату,
И кидали монетку, чья она на сегодня.
2
unread messages
Poi raccontarsi come fu
e inventarsi qualche cosa in più
e dirsi «da domani un'altra» e via!
Sinceramente non lo so
se cercavamo oppure no
la donna giusta prima o poi.
Потом рассказывали друг другу, как это было,
Немного привирали,
И говорили: «Завтра уже будет другая»,
Честно говоря, даже не знаю,
Собирались ли мы найти
Рано или поздно ту единственную.
3
unread messages
O se solo per spavalderia
o per stupire la compagnia
si diceva «da domani un'altra» e via!
А может быть, из-за самоуверенности,
Или чтобы удивлять других
Мы говорили, что завтра уже будет другая.
4
unread messages
Poi la donna
che vuol nascondere
non racconti
quello che fai con lei
guai, parlarne a nostro modo, tu non sei più tu.
А потом появилась женщина,
Которую ты скрывал
И не говорил,
Что ты делал с ней,
Жаль, потому что ты перестал быть собой.
5
unread messages
Cosa dirti,
tu non mi crederai
cosa dirti,
tu non mi ascolterai
bene quand'è così, amico mio, peggio per te!
Что сказать тебе,
Ты мне не поверишь,
Что сказать тебе,
Ты не будешь меня слушать
Ну и ладно, если так, друг мой, тебе же хуже.
6
unread messages
Un giorno lei cercò di me
mi chiese più o meno se
non mi ero accorto mai di lei.
Certo io non l'ho mandata via
e lei si illude di esser mia
adesso qui come si fa.
Certo io non l'ho mandata via
e lei si illude di esser mia
adesso qui come si fa.
Однажды она пришла ко мне
И спросила,
Думал ли я о ней когда-нибудь..
Конечно, я не прогнал её,
А она напридумывала себе, что будет моей, 1
Как теперь быть?
Конечно, я не прогнал её,
А она напридумывала себе, что будет моей,
Как теперь быть?