Tu cherches toujours ta famille
Tu tues à l'aide d'une aiguille
Le beau et le laid toi tu sais
Ce que tu veux, ce qui te plaît
Ты всегда ищешь свою семью.
Ты убиваешь с помощью иглы.
Красивое и безобразное, ты знаешь,
Чего ты хочешь и что тебе нравится.
2
unread messages
Paris c'est trop petit pour toi
Tu préfères partir à dos d'oie
Parcourir de ta langue les corps
Des anges de la drague incolore
Париж слишком мал для тебя.
Ты предпочитаешь отправиться на спине гуся
И прохаживаться языком по телам
Бесцветных ангелов флирта.
3
unread messages
Ta résidence secondaire
Est, tu ne sais où sur la Terre
Entre jet-lag et gueule de bois
Tu te souviens de lui parfois
Твоё второе местожительство...
Ты не знаешь, где оно на Земле:
Между перелетами и похмельем.
Ты вспоминаешь о нём иногда.
4
unread messages
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
5
unread messages
Tes yeux sont des lasers broyeurs
Tu préfères jouer les agresseurs
T'adores faire l'amour à quatre pattes
Tu es né en 84
Твои глаза — измельчающие лазеры.
Ты предпочитаешь играть агрессивных.
Ты обожаешь заниматься любовью на четвереньках.
Ты родился в 84-ом.
6
unread messages
Tu te regardes sur l'écran
Tu figes tes rides dans le temps
Tu t'éparpilles dans les airs
Grâce à lui, grâce à ton grand frère
Ты смотришь на экран.
Твои морщины застывают со временем.
Ты разбрасываешь себя по воздуху.
Благодаря ему, твоему старшему брату.
7
unread messages
Toutes ces photos de ta vie
Tu les regardes dans ton lit
Elles ne te laissent jamais seul
Ton image sera ton linceul
Все эти фото твоей жизни...
Ты смотришь на них в своей постели:
Они никогда не оставляют тебя в покое.
Твой образ станет твоим покровом.
8
unread messages
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
9
unread messages
Tu as déjà vomi l'Asie
Les Amériques sont tes amies
Quand tu nous parles de l'Europe
Tu dis d'elle qu'elle est une salope
Ты уже блюёшь от Азии.
Обе Америки — твои друзья.
Когда ты нам говоришь о Европе,
Ты говоришь, что она — шлюха.
10
unread messages
Tu aimes adorer ceux qui mentent
Le passé tu le réinventes
Ta honte tu ne la racontes pas
Ton histoire, tu ne la connais pas
Ты любишь поклоняться тем, кто лжёт.
Прошлое... его ты изобретаешь.
О своём позоре ты никогда не рассказываешь.
Твоя история... ты с ней не знаком.
11
unread messages
Tu es l'enfant de ta patrie
Tu aimes salir ta dynastie
Choisir un chemin déjà tracé
Marcher loin des routes enneigées
Ты — сын своей страны:
Ты любишь мазать грязью свою династию,
Выбирать уже истоптанную дорожку,
Идти вдали от заснеженных троп.
12
unread messages
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
13
unread messages
Le ciel tu le visites souvent
Des nuages pris entre les dents
Tu voudrais partir sur la mer
Comme les marins de Fassbinder
Toujours noyés dans tes contraires
Небо... ты его часто посещаешь,
Стиснув облака зубами.
Ты хотел бы уехать на море,
Как моряки Фассбиндера,
Всегда утопающие в своих противоположностях.
14
unread messages
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Mais sais-tu vraiment qui tu es?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?
Но знаешь ли ты, кто ты на самом деле?