P

Pierangelo bertoli

Gli anni miei

Il mio regalo Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Giocattoli in vetrina, bambini che li guardano Col naso contro i vetri che si appannano. Gente quasi felice che si saluta e ride Fanno finta di niente ma si aspettano forse qualcosa di speciale Forse un regalo di Natale.

Игрушки на витрине, на них смотрят дети, Прислонившись носом к запотевшему стеклу. Люди, почти счастливые, приветствуют друг друга и смеются, Не подают виду, но ожидают, Возможно чего-то особенного, Возможно и подарка к Рождеству.
2 unread messages
Ma quanta gente che non c'è e non si sa dov'è Lo vive solo un giorno come un altro Perduti dentro a un niente, cercati da nessuno Passano in un momento come comete. Trascorrono la vita in un presepe Con quella rabbia che toglie la sete.

Но сколько людей, которых нет здесь и неизвестно где они, Они проживают этот день как и любой другой, Окружённые пустяками, никому не нужные, Существуют одним моментом, как кометы, Проводят жизнь словно в кормушке, С той яростью, что утоляет жажду.
3 unread messages
E tu quest'anno poi, se mi vuoi ricordare Fammi sognare quando parlavamo. Quando davanti al fuoco ti sedevi a raccontare Con quei capelli bianchi e tra le mani il tuo giornale. Quando c'era la neve e mi aspettavi sulle scale Ed io correvo a dirti:«Buon Natale».

А ты потом, в этом году, если меня хочешь запомнить Дай помечтать мне, о том как мы говорили. Когда, рассказывая, ты перед огнём сидела С седыми волосами и в руках держа свою газету. Когда кружился снег и на ступеньках меня ты поджидала, И я вбегал сказать тебе: «Счастливого Рождества!».
4 unread messages
Le luci poi si spengono e le anime si arrendono A un mondo che non sarà mai migliore Con quella antica voglia di cambiare Che abbiamo dentro anche se non è Natale.

Затем гасли огни и души покорялись Миру, который никогда не будет лучшим, С тем, давним желанием перемен Которое в душе у нас, даже и не в Рождество.
5 unread messages
E tu quest'anno poi, se mi vuoi ricordare Fammi sognare quando parlavamo. Quando davanti al fuoco ti sedevi a raccontare Con quei capelli bianchi e tra le mani il tuo giornale. Quando c'era la neve e mi aspettavi sulle scale Ed io correvo a dirti: "Buon Natale".

А ты потом, в этом году, если меня хочешь запомнить Дай мне помечтать, о том как мы говорили. Когда, рассказывая, ты перед огнём сидела Седые волосы и в руках держа свою газету. Когда кружился снег и на ступеньках меня ты поджидала, И я вбегал сказать тебе: «Счастливого Рождества!».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому