P

Philipp poisel

Mein Amerika

Roman German / Немецкий язык

1 unread messages
Fett gedruckt auf allen Seiten In Versalien jedes Wort. Sollst mich nicht Flugblatt gleich verbreiten, Will sicher steh'n an einem Ort, Wie eine Bibel, fest und heilig, Unverrückbar, ewig wahr Und nicht als Teil von vielen Teilen, Will alleine stehen wie ein ewiges Buch.

Жирным шрифтом на всех страницах заглавными буквами написано каждое слово. не нужно меня сразу распространять словно брошюру, хочу уверенно стоять в одном месте, словно Библия ― накрепко и свято, непоколебимо, истинно навеки, и не одной из многих быть частей, хочу стоять в единственном экземпляре как вечная книга.
2 unread messages
Ich will ein Roman sein Auf den Seiten deines Lebens, Geschrieben mit Tinte, schwarzer Tinte aus deinem Herz. Ich will ein Orkan sein, Keine kurze Geschichte, Ein Manifest für das du aufstehst in der Nacht.

Я хочу быть романом на страницах твоей жизни, написанный чернилами, чёрными чернилами из твоего сердца. Я хочу ураганом быть, а не короткой историей, быть манифестом из-за которого ты среди ночи встаешь.
3 unread messages
So wie Robinson und Freitag Auf einer Insel irgendwo. So wie Romeo und Julia, Sommerregen, Sommernachtstraum.

Словно Робинзон и Пятница где-то на острове одном. Словно Ромео и Джульетта, Летний дождь, Сон в летнюю ночь.
4 unread messages
Ich will ein Roman sein Auf den Seiten deines Lebens, Geschrieben mit Tinte, schwarzer Tinte aus deinem Herz. Ich will ein Orkan sein, Keine kurze Geschichte, Ein Manifest für das du aufstehst in der Nacht.

Я хочу быть романом на страницах твоей жизни, написанный чернилами, чёрными чернилами из твоего сердца. Я хочу ураганом быть, а не короткой историей, быть манифестом из-за которого ты среди ночи встаешь.
5 unread messages
Und was ich dir noch sagen wollte, Passt nicht mehr auf ein Blattpapier. Wenn ich in deinen Augen lesen könnte, Was würdest du, Was würdest du mir erzählen?

И что я ещё тебе хотел сказать ― не поместится на листе бумаги. Если бы я в твоих глазах смог прочитать, что бы ты, что бы ты мне рассказала?
6 unread messages
Ich will ein Roman sein Auf den Seiten deines Lebens Geschrieben mit Tinte, schwarz-blaue Tinte aus deinem Herz, Ich will ein Orkan sein, Keine kurze Geschichte, Ein Manifest für das du aufstehst in der Nacht.

Я хочу быть романом на страницах твоей жизни, написанный чернилами, чёрно-синими чернилами твоего сердца. Я хочу ураганом быть, а не короткой историей, быть манифестом из-за которого ты среди ночи встаешь.
7 unread messages
Für das du aufstehst bei der, aufstehst bei der Nacht. Für das du aufstehst bei der, aufstehst bei der Nacht. Für das du aufstehst bei der, aufstehst bei der Nacht. Aufstehst, aufstehst in der Nacht.

Из-за которого ты встаешь, встаешь вночи. Из-за которого ты встаешь, встаешь вночи. Из-за которого ты встаешь, встаешь вночи. Встаешь, встаешь среди ночи.
8 unread messages
Schwarz und grau geschrieben. Schwarz und grau. Schwarz und grau geschrieben. Schwarz und grau geschrieben. Schwarz und grau. Schwarz und grau auf Papier.

Черным и серым написанный. Черным и серым. Черным и серым написанный. Черным и серым написанный. Черным и серым. Черным и серым на бумаге.
9 unread messages
Ein Manifest für das du aufstehst in der Nacht.

Манифест из-за которого ты среди ночи встаешь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому