A

Aventura

God's Project

Ciego de amor Spanish

1 unread messages
Viejo, siéntese un momento Escuche mi tormento Urgentemente le tengo que hablar Anoche lo vi con su adorada De la que tanto me habla Ay, hombre, le tengo que decir Es la misma maldita mujer La que viste y calza de pies La que penetro y la acaricio la piel Y obviamente lo mismo hace usted

Отец, присядьте на минутку, Послушайте о моих мучениях, Мне срочно нужно с Вами поговорить. Вчера вечером я видел Вас с Вашей возлюбленной, С той, о ком Вы мне столько говорите. Ай, я должен Вам об этом рассказать. Это та самая проклятая женщина, Та, что наряжается и носит чулки, Та, которой я овладел и ласкал ее кожу, И с которой, очевидно, Вы делаете то же самое.
2 unread messages
Mi hijo, esto no tiene sentido Estás muy confundido Esa mujer es mía y nadie más A otra se te está pareciendo Pero muy bien te entiendo De pieza es una equivocación La conozco bastante lo sé Y no la creo capaz de que me sea infiel Soy tu padre, tienes que entender No es la misma, se pueden parecer

Сынок, это лишено всякого смысла, Ты совсем запутался. Эта женщина моя и ничья более, Ты ее перепутал с другой. Но я тебя очень хорошо понимаю. Просто вышло недоразумение. Я ее достаточно хорошо знаю И не верю, что она может быть неверна мне. Я твой отец, ты должен понять, Это не та женщина, они просто похожи.
3 unread messages
No seas terco, padre mío Cómo la voy a confundir

Не будь упрямым, отец мой, Как мог я ее перепутать.
4 unread messages
Desde niño nunca cambias Digo 'no' y tú dices 'sí'

С детства ты не меняешься, Я говорю "нет", а ты "да".
5 unread messages
Lo respeto, viejo mío Pero tengo la razón

Я Вас уважаю, мой отец, Но я прав.
6 unread messages
Ya te dije, lo repito Es una equivocación

Я сказал тебе и повторяю, Это недоразумение.
7 unread messages
Ella se burla de ti y de mí Somos un chiste Y la hacemos reír

Она смеется над тобой и надо мной, Мы посмешище, Мы ее смешим.
8 unread messages
Me duele pensar que sí Pero si esto es cierto Hasta puedo morir

Мне больно поверить в это, Но если это правда, Я могу от этого умереть.
9 unread messages
Nadie se muere de amor Usted ha sido mi ejemplo Y me ha dado valor

Никто не умирает от любви, Вы были мне примером И дали мне мужество.
10 unread messages
Quiero creer tu versión Pero en este momento Estoy muy ciego de amor

Хочу верить твоей версии, Но в данный момент Я полностью ослеплен любовью.
11 unread messages
Es la misma maldita mujer La que viste y calza de pies La que penetro y la acaricio la piel Y obviamente lo mismo hace usted

Это та самая проклятая женщина, Та, что наряжается и носит чулки, Та, которой я овладел и ласкал ее кожу, И с которой, очевидно, Вы делаете то же самое.
12 unread messages
Mi hijo, esa mujer me ama Y creo en tus palabras Me pones entre la espada y la pared

Мой сын, эта женщина меня любит. Я верю в твои слова, Ты поставил меня между мечом и стеной.
13 unread messages
Por dios, tu niño no te miente Olvidemos esa mujer No es lo mismo un ciego Que no querer ver

Во имя бога, твой сын не лжет тебе, Забудем эту женщину. Это не одно и то же – быть слепым И не желать видеть.
14 unread messages
La conozco bastante lo sé Y no la creo capaz de que me sea infiel Soy tu padre, tienes que entender No es la misma, se pueden parecer

Я ее достаточно хорошо знаю И не верю, что она может быть неверна мне. Я твой отец, ты должен понять, Это не та женщина, они просто похожи.
15 unread messages
No seas terco, padre mío Cómo la voy a confundir

Не будь упрямым, отец мой, Как мог я ее перепутать.
16 unread messages
Desde niño nunca cambias Digo 'no' y tú dices 'sí'

С детства ты не меняешься, Я говорю "нет", а ты "да".
17 unread messages
Lo respeto, viejo mío Pero tengo la razón

Я Вас уважаю, мой отец, Но я прав.
18 unread messages
Ya te dije, lo repito Es una equivocación

Я сказал тебе и повторяю, Это недоразумение.
19 unread messages
Ella se burla de ti y de mí Somos un chiste Y la hacemos reír

Она смеется над тобой и надо мной, Мы посмешище, Мы ее смешим.
20 unread messages
Me duele pensar que sí Pero si esto es cierto Hasta puedo morir

Мне больно поверить в это, Но если это правда, Я могу от этого умереть.
21 unread messages
Nadie se muere de amor Usted ha sido mi ejemplo Y me ha dado valor

Никто не умирает от любви, Вы были мне примером И дали мне мужество.
22 unread messages
Quiero creer tu versión Pero en este momento Estoy muy ciego de amor

Хочу верить твоей версии, Но в данный момент Я полностью ослеплен любовью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому