Soy hombre,
tengo la labia, la cordura,
más cintura, para regalar placer.
Y aunque les suene arrogante,
soy capaz de conquistar cualquier mujer.
Я мужчина.
Моё красноречие, рассудительность,
да и фигура, предназначены, чтобы дарить наслаждение.
И даже если это звучит высокомерно,
я способен покорить любую женщину.
2
unread messages
Pero a veces me siento solo,
pido a Dios si me enamoro
que no me mande el castigo
de penar por un querer.
Но порой я чувствую себя одиноким,
и прошу Господа, чтобы он не посылал
мне в наказание страдать из-за любви,
если я влюблюсь.
3
unread messages
Por hablarle mentiritas
a tantas señoritas,
por vivir como un truhán
y evadir lo que es ser fiel.
За то, что говорю неправду
стольким сеньоритам,
за то, что живу, словно мошенник,
и избегаю того, что называется быть верным.
4
unread messages
Soy hombre,
no existe cosa más hermosa,
ni una rosa, comparado a la mujer.
En desnudez es mi guitarra preferida,
hago música en su piel.
Я мужчина.
Нет ничего прекрасней,
даже розы, в сравнении с женщиной.
Когда обнажена, она — моя любимая гитара,
я исполняю музыку на её коже.
5
unread messages
Por ellas soy mentiroso,
otras veces vanidoso,
lo que sea necesario
por poderlas complacer.
Это из-за них я обманщик,
порой, гордец.
Что угодно,
лишь бы суметь их удовлетворить.
6
unread messages
Yo las llevo hasta la luna,
las convierto en colección.
A pesar que me hago un daño,
no alimento al corazón.
Я довожу их до экстаза1
и добавляю в коллекцию.
И не смотря на то, что мне бывает больно,
это не затрагивает сердца.
7
unread messages
Si supieran
cómo abunda mi alma
en soledad y sin amor,
que este personaje de Don Juan
es solamente una atracción.
Если бы они знали,
как переполнена моя душа
одиночеством, и как ей не хватает любви.
Что этот персонаж в стиле дон Жуана —
всего лишь аттракцион.
8
unread messages
Mi cama ha sido la testigo
de esas noches sin prejuicios,
mucho sexo y poco amor,
y yo sin conexión.
Моя постель была свидетелем
этих ночей без предрассудков —
много секса и мало любви,
а мне не хватает близости.
9
unread messages
No he visto un hombre
haya podido ser feliz
si está vacío en un mundo artificial
así, sin conexión.
Я никогда не видел человека,
который мог бы быть счастливым,
если его душа пуста, в искусственном мире,
вот так, без близости.