Black crows break the silence.
The garden of the dead's alive tonight
and you can't stop it.
Just enjoy it.
Чёрные вороны нарушают тишину.
Сад мертвецов сегодня ночью жив
и ты не можешь остановить это.
Просто наслаждайся этим.
5
unread messages
Open up your mind and
you will feel it too.
The sound, the touch, the thoughts,
that you've been so blind to.
Открой своё сознание, и
ты тоже это почувствуешь.
Звук, касание, мысли,
к которым ты был так слеп.
6
unread messages
You can feel the thoughts of the dead.
Feeling the thoughts of the dead.
True or false, it's still there,
teaching me.
True or false, still there,
teaching me.
Ты можешь ощущать мысли мёртвых.
Чувствуя мысли мёртвых.
Правда или ложь, она ещё там,
наставляет меня.
Правда или ложь, ещё там,
наставляет меня.
7
unread messages
You can feel it tonight.
The wood has rotted away.
Take the time absorb it.
Their time is slipping away.
Statues all carved by hand.
Statues that resemble their faces.
They still breathe.
Come join us.
Ты можешь чувствовать это к ночи.
Древесина совсем сгнила.
Удели время, пойми это.
Их время уходит.
Статуи все вырезаны вручную.
Статуи, что напоминают их лица.
Они ещё дышат.
Приди к нам.
8
unread messages
Smell the burning embers,
time flickering away.
Timeless but soon gone.
Timeless but soon gone.
Почувствуй запах горящих углей,
отсчёта времени.
Вечное, но вскоре ушедшее.
Вечное, но вскоре ушедшее.
9
unread messages
And I can find myself,
alone with just my thoughts.
As time crumbles away.
Time crumbles away.
И я могу найти себя
наедине со своими мыслями,
Пока время рассыпается в прах.
Время рассыпается в прах.
10
unread messages
Smell the burning embers,
time flickering away.
Timeless but soon gone.
Timeless but soon gone.
Почувствуй запах горящих углей,
отсчёта времени.
Вечное, но вскоре ушедшее.
Вечное, но вскоре ушедшее.
11
unread messages
And I can find myself,
alone with just my thoughts.
As time crumbles away.
Time crumbles away.
И я могу найти себя
наедине со своими мыслями,
Пока время рассыпается в прах.
Время рассыпается в прах.