¿Pa' qué quiero una escoba
Pa' barrer la playa (dime)?
Si no sirve de nada.
¿Pa' qué quiero un anillo
Si no es de mi talla (dime)?
No quiero na' de na'.
Зачем мне веник?
Подметать пляж (скажи-ка)?
И какой в этом толк?
Зачем мне кольцо
Чужого размера (скажи-ка)?
Не надо мне ничего.
2
unread messages
Te puse en oferta,
Pero nadie te compra.
Nadie tan tonta
Que caiga en tu trampa.
Como un mal partido
Que ni Messi remonta.
Perdiste tu oportunidad.
Я выставила тебя на продажу,
Но никто не рвётся покупать.
Больше нет таких дур,
Что угодили бы в твою ловушку.
Это как бесперспективный матч,
Который не выиграл бы и Месси1.
Ты упустил свой шанс.
3
unread messages
Ni regalado,
Ni con un ramo de rosas recién cortado,
Ni en siete vidas voy a volver a tu lado.
Y no me vengas con mentiras, mi amor,
Que de ti me han hablado.
Ты мне не нужен и даром,
Даже с букетом свежих роз.
Я не вернусь к тебе и через семь жизней,
И не надо мне тут твоей лжи, дорогой.
Ведь мне всё о тебе рассказали.
4
unread messages
Ni regalado,
Devuélveme todo el tiempo quе yo te he dado
Y las caricias y los besos, al contado.
Y no me vеngas con mentiras, mi amor,
Que de ti me han hablado.
Ты мне не нужен и даром,
Верни мне всё то время, что я на тебя потратила,
Все мои поцелуи и ласки — наличными.
И не надо мне тут, дорогой, твоей лжи.
Ведь мне всё о тебе рассказали.
5
unread messages
Ni regalao,
Nadie te quiere ni regalao (ni regalao).
Ni regalao,
Nadie te quiere ni regalao
(Nadie te quiere, nadie te quiere).
Даже даром,
Никому ты не нужен и даром (и даром).
Даже даром,
Никому ты не нужен и даром
(Никому не нужен, не нужен никому).
6
unread messages
Estoy más tranqui sin ti al lado mío,
Se me ve bien y eso te tiene ofendido.
No te creo, ni aunque te hagas el dolido
Ni regalándome los oídos.
Без тебя я стала куда спокойнее.
По мне видно, что я счастлива, и это тебя задевает.
Не верю я тебе, как бы ты ни изображал страдальца,
Как бы ни рассыпался предо мной в комплиментах2.
7
unread messages
Yo sola estoy plena
Y tú buscas mi mitad,
Tú quieres hacerlo sin luz
Y yo no paro de brillar.
Me diste lo que nunca me hizo falta:
Un mal de amor
Y un tattoo feo bajo la falda.
Одна я живу полной жизнью,
А ты всё ищешь меня в других3.
Тебе бы всё делать впотьмах,
А я не перестаю блистать.
Ты дал мне то, в чём я никогда не нуждалась:
Несчастную любовь
И ужасную тату под юбкой.
8
unread messages
Ni regalado,
Ni con un ramo de rosas recién cortado,
Ni en siete vidas voy a volver a tu lado.
Y no me vengas con mentiras, mi amor,
Que de ti me han hablado.
Ты мне не нужен и даром,
Даже с букетом свежих роз.
Я не вернусь к тебе и через семь жизней,
И не надо мне тут твоей лжи, дорогой.
Ведь мне всё о тебе рассказали.
9
unread messages
Ni regalado,
Devuélveme todo el tiempo quе yo te he dado
Y las caricias y los besos, al contado.
Y no me vеngas con mentiras, mi amor,
Que de ti me han hablado.
Ты мне не нужен и даром,
Верни мне всё то время, что я на тебя потратила,
Все мои поцелуи и ласки — наличными.
И не надо мне тут, дорогой, твоей лжи.
Ведь мне всё о тебе рассказали.
10
unread messages
Ni regalao,
Nadie te quiere ni regalao (ni regalao).
Ni regalao,
Nadie te quiere ni regalao
(Nadie te quiere, nadie te quiere).
Даже даром,
Никому ты не нужен и даром (и даром).
Даже даром,
Никому ты не нужен и даром
(Никому не нужен, не нужен никому).
11
unread messages
Ni regalao
Nadie te quiere ni regalao (ni regalao).
Ni regalao,
Nadie te quiere ni regalao (nadie te quiere),
Ni regalao.
Даже даром,
Никому ты не нужен и даром (и даром).
Даже даром,
Никому ты не нужен и даром (не нужен никому),
И даром.