P

Paula fernandes

Um ser amor (ao vivo)

Não fui eu Portuguese (Brazil) / Португальский (Бразилия) язык

1 unread messages
Ei, escuta, para de agir feito criança Escuta, sinto em te dizer, Mas foi você quem procurou Quem partiu um coração, não fui eu

Эй, послушай, перестань вести себя как ребенок. Послушай, мне неприятно говорить тебе это, но ведь это ты постарался, ты разбил сердце, не я.
2 unread messages
Ei, escuta, tudo nesse vida tem seu preço Escuta, se chegou a hora de colher o que plantou Você mesmo que regou, não fui eu Não fui eu

Эй, послушай, всё в этой жизни имеет свою цену. Послушай, если теперь тебе приходится пожинать плоды, подумай, ведь это ты поливал это дерево, не я, не я.
3 unread messages
Eu sei o que dirá Vai me culpar Por um erro seu Se alguém me perguntar Irei dizer que não fui eu Não fui eu

Я знаю, что ты скажешь, ты переложишь на меня вину за свою ошибку. Если кто-нибудь меня спросит, я отвечу, что вина не была моей, не была моей.
4 unread messages
Ei, escuta, para de agir feito criança Escuta, sinto em te dizer, Mas foi você quem procurou Quem partiu um coração, não fui eu

Эй, послушай, перестань вести себя как ребенок. Послушай, мне неприятно говорить тебе это, но ведь это ты постарался, ты разбил сердце, не я.
5 unread messages
Ei, escuta, tudo nesse vida tem seu preço Escuta, se chegou a hora de colher o que plantou Você mesmo que regou, não fui eu Não fui eu

Эй, послушай, всё в этой жизни имеет свою цену. Послушай, если теперь тебе приходится пожинать плоды, подумай, ведь это ты поливал это дерево, не я, не я.
6 unread messages
Eu sei o que dirá Vai me culpar Por um erro seu Se alguém me perguntar Irei dizer que não fui eu Não fui eu

Я знаю, что ты скажешь, ты переложишь на меня вину за свою ошибку. Если кто-нибудь меня спросит, я отвечу, что вина не была моей, не была моей.
7 unread messages
Não fui eu quem desistiu dos nossos sonhos Não fui eu quem destruiu nossa esperança Não fui eu quem fez meus olhos mergulhados por mentiras Vai dizer que era isso que eu queria

Не я отреклась от наших мечтаний, не я разрушила наши надежды, не по моей вине мои глаза потонули во лжи. Ты скажешь, что я этого хотела?
8 unread messages
Eu sei o que dirá Vai me culpar Por um erro seu

Я знаю, что ты скажешь, ты переложишь на меня вину за свою ошибку.
9 unread messages
Eu sei o que dirá Vai me culpar Por um erro seu Se alguém me perguntar Irei dizer que não fui eu

Я знаю, что ты скажешь, ты переложишь на меня вину за свою ошибку. Если кто-нибудь меня спросит, я отвечу, что вина не была моей.
10 unread messages
Eu sei o que dirá Vai me culpar Por um erro seu Se alguém me perguntar Irei dizer que não fui eu Não fui eu...

Я знаю, что ты скажешь, ты переложишь на меня вину за свою ошибку. Если кто-нибудь меня спросит, я отвечу, что вина не была моей, не была моей...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому