P

Pattycake productions

The Villains Lair: season 2

That's all English / Английский язык

1 unread messages
[Evil Queen:] A single player and a pair of dice. My dear, if it's games you desire then you need only ask to be the court jester. After all, you already have the hat.

[Злая Королева:] Одинокий игрок и пара игральных костей. Дорогуша, если ты предпочитаешь подобные игры, тогда тебе нужно было просто попросить меня сделать тебя придворным шутом. В конце концов, у тебя уже есть шляпа.
2 unread messages
[Maleficent:] How flattering. You above all would certainly know the qualities best suited for a fool. This game however does not concern you, Your Majesty.

[Малефисента:] Ты мне льстишь. Тебе определённо лучше всех известно, какие качества необходимы шуту1. Однако эта игра — не Вашего ума дела, Ваше Величество.
3 unread messages
[Evil Queen:] Well, I suppose it depends on the game. You'll remember well that the queen is the most powerful piece on the board.

[Злая Королева:] Ну, полагаю, всё зависит от самой игры. Запомни хорошенько, что королева2 — наиболее сильная фигура на доске.
4 unread messages
[Maleficent:] Powerful perhaps, but not invincible.

[Малефисента:] Сильная, возможно, но и её можно победить.
5 unread messages
[Evil Queen:] Certainly more powerful than your knight in burlap sack you've had tucked away.

[Злая Королева:] Определённо куда более сильная, чем твой рыцарь3 в мешке из-под картошки, который от тебя отказался.
6 unread messages
[Maleficent:] Knight, how quaint, merely a pawn. Nothing a queen can't make short work of.

[Малефисента:] Рыцарь, как странно, едва ли пешка. Королева расправилась бы с ним в два счёта.
7 unread messages
[Evil Queen:] Enough! Why are you so eager to take this journey? I've never known you to be a volunteer.

[Злая Королева:] Довольно! Почему тебе так хочется отправиться в это путешествие? Никогда бы не подумала, что ты вызовешься добровольцем.
8 unread messages
[Maleficent:] Well, as an old monarch one said, «If you want something done right, do it yourself».

[Малефисента:] Ну, как однажды сказал один старый монарх: «Хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам».
9 unread messages
[Evil Queen:] And what might that be?

[Злая Королева:] И чего именно ты добиваешься?
10 unread messages
[Maleficent:] Oh, you've forgotten already? Why, to return the Lord of the Underworld, my pet. We really must have someone write this down for you.

[Малефисента:] Ох, ты уже забыла? Вернуть Повелителя Подземного Мира, моя сошка. Нам действительно необходимо, чтобы кто-нибудь вёл для тебя заметки.
11 unread messages
[Evil Queen:] To return Hades and nothing more?

[Злая Королева:] Вернуть Аида и ничего больше?
12 unread messages
[Maleficent:] Could it be that the mighty queen is threatened?

[Малефисента:] Может ли быть такое, что могущественная королева боится?
13 unread messages
[Evil Queen:] Threatened? By a wingless fairy? Let us not forget who restored you to the world of the living.

[Злая Королева:] Боюсь? Бескрылой фэйри? Давай не будем забывать о том, что возвратил тебя в мир живых.
14 unread messages
If it weren't for me maybe think what if You would still be at the bottom of that cliff. Just a sad old tale, Beaten and impaled, A pathetic relic, all because you failed. This is the story as I recall So show some gratitude instead of attitude, That's all.

Если бы только я не задумалась «что, если?» Ты по-прежнему находилась бы на дне того ущелья. Просто старая сказка с печальным концом, Потерпевшая поражение и пронзённая мечом, Жалкий пережиток прошлого, всё потому, что ты проиграла. Такова история, насколько я помню, Так что не веди себя так, а прояви благодарность, На этом всё.
15 unread messages
[Maleficent:] The story yes, but a detail or two omitted. I imagine a woman of your age must have difficulty remembering.

[Малефисента:] История — да, но ты опустила парочку деталей. Должно быть, женщине твоего возраста действительно трудно упомнить всё.
16 unread messages
True, I owe a debt, but let's not forget Why you needed me to give you what you could not get. So go on attack, I have what you lack: It was I, not you, that brought the villains back. So ask your mirror on the wall Who's the saddest or the baddest one of all, That's all.

Это правда, я задолжала, но давай не будем забывать, Почему ты нуждалась в том, чтобы я дала тебе то, чего ты сама могла бы и не добиться. Итак, переходя в наступление, У меня есть то, чего недостаёт тебе: Это я, а не ты, возвратила злодеев. Так что спроси у своего зеркальца на стене, Кто грустнейший или злейший на всём белом свете, На этом всё.
17 unread messages
[Evil Queen:] If by saddest you mean the one who follows orders then I believe that title belongs to you.

[Злая Королева:] Если под «грустнейшим» ты подразумеваешь того, кто следует приказам, тогда, полагаю, этот титул принадлежит тебе.
18 unread messages
Yes, you brought them back under my command. It was I, not you, that had the master plan Lock that witch away in a sea she'd stay Now unable to collect her debts from us to pay.

Да, ты возвратила их, потому что я приказала. Это я, а не ты, придумала весь этот план: Заточить эту ведьму4 в морских глубинах, Чтобы у неё не вышло собрать с нас долг.
19 unread messages
[Maleficent:] You mean your debt.

[Малефисента:] В смысле, твой долг.
20 unread messages
[Evil Queen:] My debt?

[Злая Королева:] Мой?
21 unread messages
[Maleficent:] Yes.

[Малефисента:] Да.
22 unread messages
[Evil Queen:] It was our debt.

[Злая Королева:] Это был наш долг.
23 unread messages
[Maleficent:] Wrong again, my pet. With a single bite on a stormy night Seven little men caught what you did to poor Snow Write. Now you're off your throne So I'd watch your tone As I recall you took a little tumble of your own.

[Малефисента:] Опять ошибаешься, моя сошка. Всё началось с одного укуса в штормовую ночь. Семеро коротышек обнаружили, что ты сотворила с бедной Белоснежкой. Теперь ты лишилась своего трона, Так что следи за своим тоном, Насколько я помню, ты сама слегка оступилась.
24 unread messages
[Evil Queen:] Well done, I'm sure that now you think you've won this fight, But alas you forget I survived that night.

[Злая Королева:] Неплохо, уверена, теперь ты думаешь, что победила в этом словесном поединке, Но увы, ты забыла о том, что я пережила ту ночь.
25 unread messages
[Maleficent:] Not quite. In the sea you drowned, but the sea witch found An opportunity and brought you back to solid ground. Quite the find she made for your life she'd trade the sea king's crown, a deal that you betrayed.

[Малефисента:] Не совсем. В море ты тонула, но морская ведьма обнаружила Возможность и вынесла тебя на твёрдую землю. Ценой за спасение твоей жизни стала корона морского царя; сделка, условия которой ты нарушила.
26 unread messages
[Evil Queen:] That's rich, now let's talk about the deal you made.

[Злая Королева:] Забавно, теперь давай поговорим о сделке, которую заключила ты.
27 unread messages
There was once a king who had found his bride, But a winged green fairy the kingdom denied. Stefan's love you lost so the sea you crossed, A deal for a sleeping curse, your wings it cost. Spare me your high and mighty and your gall 'cause I'm the ruler and you are nothing but the fool, That's all.

Однажды был король, который нашёл себе невесту, Но королевство не приняло юную крылатую фэйри. Ты лишилась любви Стефана, пересекла море И обменяла свои крылья на сонное проклятье. Избавь меня от своих могущества и наглости, потому что я — правитель, а ты — всего лишь обычный шут, На этом всё.
28 unread messages
[Maleficent:] You're the one to blame, no denying it.

[Малефисента:] Вина полностью лежит на тебе, не отрицай.
29 unread messages
[Evil Queen:] You're responsible and yet you are defying it.

[Злая Королева:] Ты несёшь ответственность, но продолжаешь её игнорировать.
30 unread messages
[Maleficent:] Now you've made your bed so you can lie in it.

[Малефисента:] Ты сама заварила эту кашу, так что приятного аппетита.
31 unread messages
[Together:] You just need me for someone to blame.

[Вместе:] Я нужна тебе только для того, чтобы было на кого повесить вину.
32 unread messages
[Maleficent:] Now let's not forget.

[Малефисента:] Теперь давай не будем забывать.
33 unread messages
[Evil Queen:] If it weren't for me.

[Злая Королева:] Если бы не я.
34 unread messages
[Maleficent:] Why you needed me to give you what you could not get.

[Малефисента:] Почему ты нуждалась в том, чтобы я дала тебе то, чего ты сама могла бы и не добиться.
35 unread messages
[Evil Queen:] Oh, please, just a washed up hack.

[Злая Королева:] Ох, умоляю, что за бездарные оправдания.
36 unread messages
[Maleficent:] I have what you lack.

[Малефисента:] У меня есть то, чего недостаёт тебе.
37 unread messages
[Evil Queen:] It was I...

[Злая Королева:] Это я...
38 unread messages
[Maleficent:] No, I brought the villains back.

[Малефисента:] Нет, я возвратила злодеев.
39 unread messages
[Together:] This is the story as I recall.

[Вместе:] Такова история, насколько я помню.
40 unread messages
[Evil Queen:] So show some gratitude instead of attitude.

[Злая Королева:] Так что не веди себя так, а прояви благодарность.
41 unread messages
[Maleficent:] Ask you mirror on the wall who's the saddest one of all.

[Малефисента:] Спроси у своего зеркальца на стене, Кто грустнейший на всём белом свете.
42 unread messages
[Evil Queen:] I'm the baddest one of all.

[Злая Королева:] Я — злейшая на всём белом свете.
43 unread messages
[Together:] That's all.

[Вместе:] На этом всё.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому