J'en ai croisé des routes, et des chemins, d'accord
J'en ai connu des doutes et des matins d'abord
J'en ai voulu au monde de tourner bien trop rond
Au fil de mes secondes
J'ai posé mes questions
Я пересек много дорог и путей, я согласен,
Я познал сомнения и свежесть утра.
Я сердился на мир за то, что он слишком спокоен,
И с каждой секундой
Я задавал всё больше и больше вопросов.
2
unread messages
J'en ai passé des heures à me dépasser
Et souvent j'ai eu peur de me retourner
J'ai volé des richesses et des îles au trésor,
Gardé ce qu'il nous reste,
Des regrets, des remords.
Часами я пытался прыгнуть выше своей головы
И частенько боялся обернуться.
Я похищал клады, разорял острова сокровищ
И сохранял то, что оставалось нам:
Сожаления и раскаяния.
3
unread messages
Mes certitudes, c'est pas de la littérature,
C'est pas des mots sur une page,
Ni un carnet de voyage
Mes certitudes
Моя вера – не пустые слова,
Она явилась не с книжных страниц
И не из путевого дневника.
Моя вера.
4
unread messages
J'ai trop donné gagnants
Des chevaux fous damnés
Sur des sables mouvants, j'étais déjà passé
Partir à l'aventure, j'en revenais souvent
Chasser ma vraie nature
N'est qu'une question de temps
Я слишком часто ставил
На безумных окаянных лошадей,
И мне уже довелось пройтись по зыбучим пескам.
Уходя куда глаза глядят, я возвращался обратно.
Найти же свою подлинную сущность –
Лишь вопрос времени.
5
unread messages
J'ai connu des hivers et des soleils brûlants
Le vent chaud du désert
Qui souffle pareil qu'avant
J'ai appris les silences, des mots du bout des yeux
Et dans l'indifférence, j'ai pas le goût que j'veux
Я перетерпел и зимы, и обжигающее солнце,
И горячий ветер в пустыне,
Дующий так же, как раньше.
Я понял молчание и то, что говорится глазами,
А равнодушие мне не пришлось по вкусу.
6
unread messages
Mes certitudes, c'est pas de la littérature,
C'est pas des mots sur une page,
Ni un carnet de voyage
Mes certitudes
Моя вера – не пустые слова,
Она явилась не с книжных страниц
И не из путевого дневника...
Моя вера.
7
unread messages
Mes certitudes je les ai faites au jour le jour
Mes certitudes de mes défaites à mes amours
Mes certitudes, un carnet de voyage
Моя вера – я создавал её с каждым днём...
Моя вера... в поражениях и в любви.
Моя вера, путевой дневник.
8
unread messages
Mes certitudes, j'ai l'habitude
Laissez-moi, mes certitudes