P

Patrick fiori

Les choses de la vie

La ballade des jeux interdits French / Французский язык

1 unread messages
Comme un enfant Que l'on prend par la main Et qui soudain comprends Que son histoire est loin Qu'il ne sentira plus La chaleur de ces mains Se cache dans des jeux incertains.

Словно ребенок, Которого кто-то ведет за руку, И который внезапно понимает, Что его история пройдет вдали отсюда, Что он больше не почувствует Тепло этих рук. Он прячется в неизвестных играх.
2 unread messages
Comme un regard Dans lequel on retrouve La douceur des siens Un ami qui vous ouvre son coeur Pour sourire à la vie Et jouer à des jeux interdits.

Словно взгляд, В котором мы находим Нежность близких, Друг, открывающий вам свое сердце, Чтобы улыбнуться жизни И сыграть в запрещенные игры...
3 unread messages
Joue mon enfant Comme le ferait le vent Sur tes cheveux défaits Grandir prendra du temps Mettre en terre la vie Reste un jeu pour les grands Et toi, Michel, tu n'es qu'un enfant.

Играй, дитя мое, Как это делал ветер С твоими растрепанными волосами. Нужно время на то, чтобы вырасти. Зарывать свою жизнь в землю Остается игрой для взрослых, А ты, Мишель, ты только дитя.
4 unread messages
Cours ma douceur Crie pour tes jours de pluie La guerre a ses horreurs Que personne n'oublie Les bercer dans son coeur C'est un jeu qu'on maudit

Беги, мой милый, Плачь, когда и на сердце идет дождь. У войны – свои ужасы, Которых никто не сможет забыть. Лелеять их в сердце – Проклятая игра.
5 unread messages
Rêve, oublie ces jeux interdits

Мечтай, забудь эти запретные игры.
6 unread messages
Comme une vie Qui reprend son chemin Comme un souffle, un repère Qu'on croyait incertain L'innocence perdue, un beau jour Nous revient comme la mélancolie De nos jeux interdits.

Словно жизнь, Которая возвращает все на круги своя, Словно вдох, ориентир, Который казался неясным. Однажды потерянное детство Возвращается к нам, словно грусть Наших запретных игр.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому