P

Pascal obispo

Obispo

Poète maudit French / Французский язык

1 unread messages
J'voulais écrire une chanson triste, Un vrai chagrin d'artiste, Une verticale de la douleur, N'importe quoi pourvu qu'ça pleure Pourvu qu'ça pleure

Я хотел написать грустную песню: Настоящая печаль артиста, Вертикаль боли. Неважно что — лишь бы от этого плакали. Лишь бы от этого плакали.
2 unread messages
Une authentique rengaine Un truc à larmoyer terrible Si c'est pas au top ten Ça vendra mieux qu'la bible La bible

Заразительный припев, Страшно слезливая вещь. Даже если не окажется на вершине хит-парада, Будет продаваться лучше, чем библия. Библия.
3 unread messages
J'ai bien tenté mes vieux fantômes Pour qu'ils viennent me tirer les pieds J'ai recensé tous mes symptômes Versé de l'huile sur mon passé Mon passé

Я искушал своих старых призраков, Чтобы они меня пугали. Я определил все свои симптомы, Подлив масло в свое прошлое. Мое прошлое.
4 unread messages
Il faut qu'j'le trouve, ce truc qui crible Il faut qu'j'le crève ce cœur Ce cœur de cible

Нужно, чтобы я нашел ту фишку, которая изрешетит. Нужно, чтобы я его убил это сердце — Прямо в яблочко.
5 unread messages
Oui mais voilà t'es là J'ai beau chercher les nuages J'enrage, j'enrage Y en a pas, y en a pas Tant qu'tu me porteras Au paradis, à bout de bras Je serai pas, je serai pas

Ну вот ты и пришла. Я напрасно ищу облака. Я злюсь, злюсь. Но их здесь нет, их нет. Пока ты будешь нести меня В рай с большим трудом — Меня не будет, меня не будет.
6 unread messages
Un poète maudit Maudit Un poète maudit Maudit

Проклятый поэт, Проклятый. Проклятый поэт, Проклятый.
7 unread messages
Aujourd'hui rien à faire Que du bonheur et du bon air Le ciel ici s'étale tout bleu Et pas la moindre trace de blues Que du bonheur et encore mieux

Сегодня нечего делать. Только счастье и чистый воздух. Небо здесь становится голубым И ни малейшего следа грусти. Только счастье и даже лучше.
8 unread messages
Une main sur ton cœur L'autre sur ton ventre Et aussi loin que porte l'âme Pas de deuil, ni de drames Je n'ai que ton amour à revendre

Одна рука на твоем сердце, Другая на животе — И так далеко уносится душа. Ни траура, ни драмы — У меня есть только твоя любовь в избытке.
9 unread messages
Parce que voilà t'es là J'ai beau chercher les nuages J'enrage, j'enrage Y en a pas, y en a pas Tant qu'tu me porteras Au paradis, à bout de bras Je serai pas, non, je serai pas

Вот поэтому ты и пришла. Я напрасно ищу облака. Я злюсь, злюсь. Но их здесь нет, их нет. Пока ты будешь нести меня В рай с большим трудом — Меня не будет, нет, меня не будет.
10 unread messages
Un poète maudit Maudit Un poète maudit Maudit

Проклятый поэт, Проклятый. Проклятый поэт, Проклятый.
11 unread messages
J'voulais écrire une chanson triste, Un vrai chagrin d'artiste, Une verticale de la douleur, N'importe quoi pourvu qu'ça pleure Pourvu qu'ça pleure

Я хотел написать грустную песню: Настоящая печаль артиста, Вертикаль боли. Неважно что — лишь бы от этого плакали. Лишь бы от этого плакали.
12 unread messages
Pourvu qu'ça pleure

Лишь бы от этого плакали.
13 unread messages
Pourvu qu'ça pleure

Лишь бы от этого плакали.
14 unread messages
Parce que voilà t'es là J'ai beau chercher dans les nuages L'orage, l'orage Y en a pas, y en a pas Tant que tu me porteras Au paradis, à bout de bras Je serai pas, je serai pas

Вот поэтому ты и пришла. Я напрасно ищу в облаках Грозу, грозу. Но ее здесь нет, ее нет. Пока ты будешь нести меня В рай с большим трудом — Меня не будет, меня не будет.
15 unread messages
Un poète maudit Un poète maudit Je respire Je respire

Проклятый поэт. Проклятый поэт. Я дышу. Дышу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому