Nunca quise darlo todo por perdido,
Mi silencio fueron luces de neón para tu olvido.
Soy igual que un adivino,
Aún sabiendo mi destino, vivo por ese suspiro.
Я никогда не хотел признавать, что всё кончено,
Моё молчание стало для тебя сигналом1 к забвению.
Словно предсказатель,
Даже зная свою участь, я живу этим вздохом.
2
unread messages
Todo pasa, esto también pasará,
Como la tormenta que arrasa y se calma por inercia.
Eres como el oleaje, por mucho que te evite,
Siempre vuelves, siempre tarde.
Всё проходит, это тоже пройдет,
Как буря, которая всё разрушает и утихает по инерции.
Ты словно прибой — как бы я тебя ни избегал,
Ты всегда возвращаешься, всегда поздно.
3
unread messages
Me volverás a llamar
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo,
Cuando no puedas callar todo el ruido que hicimos.
A veces siento el dolor
De un pasado que quiere que le grite,
Estoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten.
Ты снова позовёшь меня,
Когда грезы о твоём отеле повиснут на волоске,
Когда не сможешь унять весь тот шум, что мы наделали.
Порой я чувствую боль
Прошлого, которое вынуждает меня кричать,
Я состою из историй, но из тех, что не повторяются.
4
unread messages
Le diste paso, le diste cuerda al corazón
Y sin embargo, no lograste reparar tanto fracaso
No fue culpa del azar
Encontrarme en la mitad de mis preguntas sin contestar.
Ты двинулась дальше, вернула своё сердце к жизни2,
И тем не менее не смогла залатать такую большую рану3.
Судьба не виновата,
Что я в тот момент пытался найти ответы на свои вопросы.
5
unread messages
Reconozco que me asustaba la verdad,
No fui tramposo y ese tipo de novio loco sigiloso,
Pero luché por mantener
Cada retazo de la mano que me dejé morder,
Y que tú mordiste más de una vez.
Признаю, что меня пугала правда;
Я не был обманщиком или каким-то скрытным безумцем,
Но я сражался, чтобы сохранить
Каждый кусок руки, который позволил откусить,
И к которой ты не раз приложилась.
6
unread messages
Me volverás a llamar
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo,
Cuando no puedas callar todo el ruido que hicimos.
A veces siento el dolor
De un pasado que quiere que le grite,
Estoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten.
Ты снова позовёшь меня,
Когда грезы о твоём отеле повиснут на волоске,
Когда не сможешь унять весь тот шум, что мы наделали.
Порой я чувствую боль
Прошлого, которое вынуждает меня кричать,
Я состою из историй, но из тех, что не повторяются.
7
unread messages
Te has perdido un amigo,
Te has perdido los planes que imaginé contigo
Y tardarás en admitirlo.
Te ahogarás en el tiempo,
Las cadenas que suenan, las llevas por dentro.
Ты потеряла друга,
Разрушила планы, которые я строил с тобой,
И ещё не скоро это признаешь.
Время тебя потопит,
Слышишь звук цепей? Они сковали тебя изнутри.
8
unread messages
Me volverás a llamar
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo,
Cuando no puedas callar todo el ruido que hicimos.
A veces siento el dolor
De un pasado que quiere que le grite,
Estoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten.
Ты снова позовёшь меня,
Когда грезы о твоём отеле повиснут на волоске,
Когда не сможешь унять весь тот шум, что мы наделали.
Порой я чувствую боль
Прошлого, которое вынуждает меня кричать,
Я состою из историй, но из тех, что не повторяются.
9
unread messages
Me volverás a llamar
Cuando el sueño de tu hotel sea un hilo,
Cuando no puedas callar todo el ruido que hicimos.
A veces siento el dolor
De un pasado que quiere que le grite,
Estoy hecho de historias, pero de historias que no se repiten.
Ты снова позовёшь меня,
Когда грезы о твоём отеле повиснут на волоске,
Когда не сможешь унять весь тот шум, что мы наделали.
Порой я чувствую боль
Прошлого, которое вынуждает меня кричать,
Я состою из историй, но из тех, что не повторяются.