A

Auryn

Anti-héroes

Sentado en el banco Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Si las tardes en el parque del barrio Las hubiéramos pasado estudiando, En lugar de tu foto en un marco, Hoy tendría yo aquí Un Nobel en cualquier campo.

Если бы вечера в парке нашего района мы проводили за учёбой, то вместо твоего фото в рамке сегодня у меня была бы Нобелевская премия в любой из областей.
2 unread messages
Y es que fuimos como dos astronautas, Si nos entraba la risa, todo el mundo nos miraba. Vaya, si lo recuerdo, tú me decías al oído: No escuches, los raros son ellos, Los raros son ellos.

А ведь мы были как два астронавта, если на нас нападал смех, все окружающие на нас смотрели. Да что там, если припомнить, ты мне говорила на ухо: «Не слушай! Сами они странные, сами они странные».
3 unread messages
No imaginabas que soñaba en secreto Que te comía la sonrisa a besos. Por eso aquella tarde fría de enero Me quise morir.

Ты не подозревала, что я в тайне мечтал осыпать твою улыбку поцелуями. Поэтому тем холодным январским вечером мне хотелось умереть.
4 unread messages
Cuando apareciste сorriendo hacía mí, Feliz como una niña, comenzaste a decir: Serás el primero en saber que por fin Me he enamorado. Seguiste mis consejos, tuviste valor, Esperaste aquel vestido que siempre te gustó. Creciste de golpe, y atrás quedé yo, Quedé convertido en tu mejor amigo. Amigo...

Когда ты неожиданно прибежала ко мне, счастливая как ребёнок, начала говорить: «Ты первым узнаешь, что наконец-то я влюбилась!» Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинства дождаться того платья, которое тебе всегда нравилось. Ты выросла внезапно, а я отстал, и превратился в твоего лучшего друга. Друга...
5 unread messages
Te marchaste corriendo a buen paso, Y se quedó tu sonrisa a mi lado un rato más. Me quede allí sentado en el banco, Igual que un perro que espera En la tumba de quien le ha cuidado.

Ты стремительно убежала, а твоя улыбка задержалась рядом со мной ещё немного. Я остался там, сидя на скамейке, словно верный пёс, который ждёт у могилы того, кто заботился о нём.
6 unread messages
No imaginabas que soñaba en secreto Que te comía la sonrisa a besos. Por eso aquella tarde fría de enero Me quise morir.

Ты не подозревала, что я в тайне мечтал осыпать твою улыбку поцелуями. Поэтому тем холодным январским вечером мне хотелось умереть.
7 unread messages
Cuando apareciste сorriendo hacía mí, Feliz como una niña, comenzaste a decir: Serás el primero en saber que por fin Me he enamorado. Seguiste mis consejos, tuviste valor, Estrellaste aquel vestido que siempre te gustó. Creciste de golpe, y atrás quedé yo, Quedé convertido,... quedé convertido...

Когда ты неожиданно прибежала ко мне, счастливая как ребёнок, начала говорить: «Ты первым узнаешь, что наконец-то я влюбилась!» Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинства, ты надела то платье, которое тебе всегда нравилось. Ты выросла внезапно, а я отстал, и превратился, ... и превратился...
8 unread messages
Cuando apareciste сorriendo hacía mí, Feliz como una niña, comenzaste a decir: Serás el primero en saber que por fin Me he enamorado. Seguiste mis consejos, tuviste valor, Esperaste aquel vestido que siempre te gustó. Creciste de golpe, y atrás quedé yo, Quedé convertido en tu mejor amigo. En tu mejor amigo... En tu mejor amigo...

Когда ты неожиданно прибежала ко мне, счастливая как ребёнок, начала говорить: «Ты первым узнаешь, что наконец-то я влюбилась!» Ты последовала моим советам, тебе хватило достоинства дождаться того платья, которое тебе всегда нравилось. Ты выросла внезапно, а я отстал, и превратился в твоего лучшего друга. В твоего лучшего друга.... В твоего лучшего друга....

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому