Lei mi ha detto poco fa
che quel dubbio è realtà,
poi, con gli occhi di una donna,
mi ha detto: "È tuo, però
problemi non ti darò!"
Она мне сказала недавно,
Что то сомнение – реальность,
Потом, посмотрев на меня глазами женщины,
Добавила: «Этот ребенок – твой, но
Проблем я тебе не создам!»
2
unread messages
È soltanto un mese fa,
lei aveva la mia età
e quel giorno che le ho chiesto
"L'hai fatto mai l'amore?"
mentendo disse di sì.
Только месяц назад
Она вступила в мой возраст,
И в тот день, когда я ее спросил:
«Приходилось ли тебе уже заниматься любовью?»,
Обманывая, мне ответила «да».
3
unread messages
Per un istante
non dico niente,
cado e mi rialzo
dentro la mente,
poi so che cosa farò.
Мгновение
Не говорю ничего,
Падаю и взлетаю вверх
В своих мыслях,
Но я уже знаю, что сделаю.
4
unread messages
Che bambino che sarei
se lasciassi fare a lei;
nel suo corpo nasce un fiore,
per sbaglio o per amore,
che importa: sarò con lei.
Как по-ребячески поступил бы я,
Если бы оставил ее теперь,
В ее теле рождается цветок
По ошибке или по любви -
Какая разница! я буду с ней.
5
unread messages
Che bambino che sarei
se lasciassi fare a lei;
nel suo corpo nasce un fiore,
per sbaglio o per amore,
che importa: sarò con lei.
Как по-ребячески поступил бы я,
Если бы оставил ее теперь,
В ее теле рождается цветок
По ошибке или по любви -
Какая разница! я буду с ней.