P

Polserge kakon

Varsovie

Le Renard et la Renarde French / Французский язык

1 unread messages
Le Renard et la Renarde Sont trop vieux pour voyager Alors le soir ils bavardent Auprès de la cheminée "Je me fais bien du souci" dit la Renarde inquiète "les petits sont loin d'ici et tant de pièges les guettent …la la la la la

Лис и Лиса Слишком стары для путешествий, Поэтому по вечерам они болтают, Сидя у камина. «Я страшно беспокоюсь, – Сказала Лиса в тревоге, – Малыши так далеко отсюда, И столько ловушек их подстерегает…»
2 unread messages
Va lui dit-elle soudain Car vois-tu je me fais vieille Va voir s'ils se portent bien j'en ai perdu le sommeil. Il prit sa canne et son chapeau et s'en alla au petit jour Un rossignol près du ruisseau chantait une chanson d'amour

«Иди, – вдруг сказала она ему, – Потому что, видишь же, я старею, Иди посмотри, все ли у них хорошо, Я потеряла от этого сон». Он взял свою трость и шляпу И отправился чуть свет. Соловей у ручья Пел песню о любви.
3 unread messages
Il marcha comme égaré sur les traces de sa jeunesse qui n'en a pas eu de vraie ne peut savoir qu'on se blesse à parcourir à l'envers le chemin déjà franchi quand on sait que c'est l'hiver que l'on cherche ses petits.

Он шел, как потерянный, По следам своей молодости. Кто этого не испытал, Не знает, как больно Идти назад Уже пройденным путем, Когда знаешь, что кругом зима, Когда ищешь своих малышей.
4 unread messages
Interrogeant les chimères il rencontra comme un présage Un vieil oiseau de la mer qui lui dit dans son langage "par ta ruse et par mes ailes, je ne comprends pas ton voyage toi qu'en a fais de bien belles et dérobé tant de fromages

Вопрошая к химерам, Он встретил, как предзнаменование, Старую морскую птицу, Которая сказала ему на своем языке: «Во имя твоей хитрости и моих крыльев, Я не понимаю твоего путешествия. Ты, прошедший столько путей И укравший столько сыра...»
5 unread messages
Le Renard le salua d'un large coup de chapeau puis chez lui s'en retourna sans ajouter un seul mot En embrassant sa Renarde il dit "jolie tout va bien , pour les petits même s'il te tarde faut qu'ils fassent leur chemin

Лис приветствовал ее Широким взмахом шляпы, И вернулся к себе, Не добавив ни слова. Обняв свою Лису, Он сказал: «Красавица, все хорошо. Малыши, даже если тебя это тревожит, Должны идти своим путем».
6 unread messages
Il s'assit près de la cheminée devant les flammes les yeux ardents allez savoir ce qu'il ruminait la pipe serrée entre les dents Ainsi s'achève l'histoire qui m'a donné à penser que c'est terrible un vieux Renard qui regarde le feu danser

Он сел к камину, Перед пламенем, с горящими глазами. Как узнать, что перебирал он в уме Зажав трубку в зубах. Так закончилась история, Заставившая меня подумать, Что он ужасен, старый Лис, Глядящий, как танцует пламя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому