Stare qui davanti a te
guardare con questi occhi miei
in cui convergono
le stellari vie
Быть здесь перед тобою,
Смотреть глазами,
В которых встречаются
Пути звезд
2
unread messages
Occhi ignari di colui
che silenzioso regna in voi
da sé,dalle stelle
luce sconfinata prenderà
Не зная о глазах того,
Кто незримо властвует в душе твоей;
Но если из звезд
Снизойдет безграничный сияющий свет?
3
unread messages
Penso al giorno che così pieno sarà
di stupore per la tua semplicità
che tiene in pugno il mondo
e in esso durerà
fino a qui vivrà
e al di là – al di là
Я думаю о дне, что будет исполнен
Удивительной Простотой,
Она удерживает мир в руках своих,
И, покоясь в них, он будет продолжать существовать,
Чтобы жить в этой жизни,
И дальше,
За пределами ее.
4
unread messages
Chiuderò le palpebre
davanti al tremulo bagliore
meno io saprò
di più crederò
Я закрою глаза свои
Перед дрожащим сверканием -
И буду меньше знать я,
Но буду больше верить
5
unread messages
Fammi aprire gli occhi chiusi
e che tu possa avvolgere
nel tuo vento immenso
l’esile soffio d’anima
Давай научимся закрывать глаза -
И ты осознаешь, что можешь укрыть
В этом бесконечном вихре,
В слабом трепетании твоей души
6
unread messages
Penso al giorno che così pieno sarà
di stupore per la tua semplicità
che tiene in pugno il mondo
e in esso durerà
e intatto e qui per sempre vivrà
sempre vivrà
Я думаю о дне, который будет исполнен
Изумлением твоей простотой,
Что удерживает мир в руках своих,
И, покоясь в них, он будет продолжать существовать – Неподвластный разрушению, он будет жить вечно,
Вечно…
7
unread messages
Penso al giorno che così pieno sarà
di stupore per la tua semplicità
che tiene in pugno il mondo
e in esso durerà
fino a qui vivrà
e al di là
Я думаю о дне, который будет исполнен
Изумлением твоей простотой,
Что удерживает мир в руках своих,
И, покоясь в них, он будет продолжать существовать,
Чтобы жить в этой жизни,
И за пределами ее.