P

Pino d angio

...balla!

Notte d'amore Italian / Итальянский язык

1 unread messages
E' una notte d'amore e qualcosa succede chiudo io la finestra così non potrà entrare un pensiero qualunque che ti faccia del male o ti faccia scordare che è di te che ho bisogno una notte d'amore non confondere un sogno con un vero sapore

Ночь любви... что-то происходит, Я закрываю окно, теперь сюда не сможет войти Никакая мысль, Которая причинила бы тебе боль или заставила бы забыть, Что я нуждаюсь именно в тебе. Ночь любви — не путай сон С настоящим вкусом.
2 unread messages
Devi farmi del male, devi prendermi tutto il coraggio e il dolore della mia fantasia devi farmi un cappello da gettare nel fiume e lasciarmi da solo in ginocchio a pregare di raccogliermi ancora devi vincere il tempo, devi amare te stessa per amarmi davvero

Ты должна причинить мне боль, завладеть мной, Смелостью и страданиями моей фантазии, Ты должна заставить меня бросить шляпу в реку И оставить меня в одиночестве на коленях Молиться, чтобы ты снова меня подобрала, Ты должна обыграть время, Любить саму себя, чтобы любить меня по-настоящему.
3 unread messages
E ora spegni la luce, così potrò vederti come sempre ti ho visto proprio quando non c'eri come sempre ti ho visto quando oggi era ieri come sempre ti ho visto proprio come non sei ma è una notte d'amore, è una notte d'amore

Теперь погаси свет, чтобы я увидел тебя, Как видел всегда, когда тебя не было, Как видел всегда, когда «сегодня» было вчера, Как видел всегда такой, какой ты не являешься, Но сейчас — ночь любви, лишь ночь любви.
4 unread messages
E consuma il silenzio per far sì che in un gesto dalla pelle alla pelle, vadan frasi mai dette per far sì che tempeste tante volte vissute si trasformino in feste troppe volte volute per far sì che un momento valga infine una vita per far sì che un lamento ti accarezzi le dita per far sì che un sussurro più non abbia rumore

Воспользуйся тишиной, чтобы одним жестом От кожи к коже перешли никогда не сказанные фразы Чтобы катастрофы, прожитые столько раз, Превратились в желанные праздники, Чтобы мгновение, наконец, обрело цену жизни, Чтобы стон ласкал твои пальцы, Чтобы шепот больше не казался шумом.
5 unread messages
Per far sì che un momento valga infine una vita per far sì che un lamento ti accarezzi le dita per far sì che un sussurro più non abbia rumore per far sì che un sorriso abbia infine un colore per far sì che....per dio! Sia una notte d'amore

Чтобы мгновение наконец обрело цену жизни, Чтобы стон ласкал твои пальцы, Чтобы шепот больше не казался шумом. Чтобы улыбка приобрела цвет, Ради этого... ради Бога! Да будет ночь любви...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому