P

Pierre lapointe

Pierre Lapointe

Tel un seul homme French / Французский язык

1 unread messages
Et si je vous disais que même au milieu d'une foule Chacun, par sa solitude, a le cœur qui s'écroule Que même inondé par les regards de ceux qui nous aiment On ne récolte pas toujours les rêves que l'on sème

А что, если я скажу вам, что у каждого в толпе Есть гибнущее от одиночества сердце? Даже окруженные любящими взглядами, Мы не всегда имеем то, о чем мечтаем?
2 unread messages
Déjà quand la vie vient pour habiter Ces corps aussi petits qu'inanimés Elle est là telle une déesse gardienne Attroupant les solitudes par centaines...

Даже когда жизнь приходит, чтобы поселиться В этих телах, столь же маленьких, сколь неживых Вот она, эта богиня-стражница, Сотнями пожирающая одиноких...
3 unread messages
Cette mère Marie, mère chimère de patrie Celle qui viendra nous arracher la vie Celle qui, comme l'enfant, nous tend la main Pour mieux tordre le cou du destin

Эта Дева Мария, мать-химера отчизны1 Та, что вырвет нас из жизни, Та, что как ребенок, схватит нас на руку, Лишь бы легче свернуть шею судьбы
4 unread messages
Et on pleure, oui on pleure la destinée de l'homme Sachant combien, même géants, tout petits nous sommes

И мы плачем, жалуемся на человеческую судьбу, Зная, какие мы, гиганты, на самом деле маленькие
5 unread messages
La main de l'autre emmêlée dans la nôtre Le bleu du ciel plus bleu que celui des autres On sait que même le plus fidèle des apôtres Finira par mourir un jour ou l'autre

Чужая рука перепутана с нашей Небо голубее, чем у других Мы знаем, что даже самый верный апостол Рано или поздно умирает
6 unread messages
Et même amitié pour toujours trouver Et même après une ou plusieurs portées Elle est là qui accourt pour nous rappeler Que si les hommes s'unissent C'est pour mieux se séparer

И даже после попыток найти вечную дружбу И даже после одного или нескольких пролетов Она здесь, прибегает, чтобы напомнить: Если люди объединяются, Это для того, чтобы лучше расстаться
7 unread messages
Cette mère marie, mère chimère de patrie Celle qui viendra nous arracher la vie Celle qui, comme l'enfant, nous tend la main Pour mieux tordre le cou du destin

Эта Дева Мария, мать-химера отчизны Та, что вырвала нас из жизни, Та, что как ребенок схватила нас на руку, Лишь бы легче свернуть шею судьбы
8 unread messages
Et on pleure, oui on pleure la destinée de l'homme Sachant combien, même géants, tout petits nous sommes

И мы плачем, жалуемся на человеческую судьбу, Зная, какие мы, гиганты, на самом деле маленькие
9 unread messages
Car, tel seul un homme, nous avançons Vers la même lumière, vers la même frontière Toujours elle viendra nous arracher la vie Comme si chaque bonheur devait être puni

Так уж устроен человек, что мы идем дальше К тому же свету, к тем же рубежам Всегда придет Она, чтобы вырвать нас из жизни, Ведь каждая радость должна иметь цену
10 unread messages
Et on pleure, oui on pleure la destinée de l'homme Sachant combien, même géants, tout petits nous sommes

И мы плачем, жалуемся на человеческую судьбу, Зная, какие мы, гиганты, на самом деле маленькие

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому