The night being dark and very cold
A woman took pity on a poor old soul
She took pity on a poor old soul
And asked him to come in
Ночь была тёмной и холодной,
Женщина сжалилась над беднягой,
Она сжалилась над беднягой,
И пригласила его к себе
2
unread messages
With a too-roo roo-roo rantin hi
A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi
And hi for the beggarman
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
И привет для нищего
3
unread messages
He hung his coat upon a hook
And sat in by a chimney nook
He sat in by a chimney nook
And merrily they did sing
Он повесил пальто на крючок,
И сел в угол у камина,
Он сел в угол у камина,
И они весело запели
4
unread messages
A too-roo roo-roo rantin hi
A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi
And hi for the beggarman
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Привет для нищего
5
unread messages
In the middle of the night the old woman rose
She missed the beggarman and all his clothes
She clapped and clapped and clapped again
Says, "He′s with me daughter gone"
Посреди ночи старуха проснулась,
Не может найти бедняка с его вещами,
Она ходила по дому и хлопала дверьми
Говоря: «Он похитил мою дочь»
6
unread messages
With a too-roo roo-roo rantin hi
A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi
And hi for the beggarman
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Привет для нищего
7
unread messages
And seven long years were passed and gone
When this old man came back again
Asking for a charity:
"Would you give to a beggarman?"
Прошли долгие семь лет,
Прежде чем бедняк объявился,
Умоляя:
«Сжальтесь над бедняком?»
8
unread messages
With a too-roo roo-roo rantin hi
A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi
And hi for the beggarman
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Привет для нищего
9
unread messages
"Would you like to see your daughter now
With two babies on her knee
With two babies on her knee
And another one coming on?"
«Ты хочешь увидеть свою дочь сейчас,
С двумя малышами на коленках,
С двумя малышами на коленках,
И третьим в животе?»
10
unread messages
With a too-roo roo-roo rantin hi
A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi
And hi for the beggarman
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Привет для нищего
11
unread messages
For he yonder sits and he understands
The finest lady in all the land
Servants there at her command
Since she went with the beggarman
И сел он там и понял,
Что самая лучшая женщина мира
Управляет слугами,
С тех пор, как она ушла с нищим
12
unread messages
With a too-roo roo-roo rantin hi
A too-roo roo-roo rantin hi
Too-roo roo-roo rantin hi
And hi for the beggarman
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Ту-ру-ру-ру, привет,
Привет для нищего