P

Patrick fiori

Le chant est libre (Nouvelle édition)

Fraté French / Французский язык

1 unread messages
On n’a pas les mêmes parents. On n’a pas le même sang. On vient pas du même pays. C’est vrai.

У нас разные родители. В наших жилах течёт разная кровь. Мы не из одной страны. Это правда.
2 unread messages
On n’a pas les mêmes prières. Y aurait bien assez pour faire De nous deux des ennemis.

У нас разные молитвы. Всего этого было бы вполне достаточно, Чтобы сделать нас врагами.
3 unread messages
Mais quand on est toi et moi, On sait pourquoi On n’a pas besoin de mots.

Но когда мы вместе, Мы знаем, почему Нам не нужны слова.
4 unread messages
Et tant qu’on est toi et moi Rien qu’une fois, On est tout ce qu’il nous faut.

И стоит нам встретиться Лишь раз, Нам больше ничего не надо.
5 unread messages
Fraté, toi, tu es mon frère, Mon île et ma terre, Qu’importe où je suis (fraté).

Фратэ — ты мой брат На моём острове или моей земле2, Где бы я ни был (брат).
6 unread messages
Fraté, ami de parcours, Frangin de secours, On est de la même famille.

Фратэ, товарищ в пути, Дружеская рука помощи, Мы с тобой одна семья.
7 unread messages
Et quand on est toi et moi, On sait pourquoi, Quels que soient nos grains de peau (fraté).

И мы знаем, Почему мы едины, Каким бы ни был наш цвет кожи3 (брат).
8 unread messages
Et tant qu’on est toi et moi, Dans nos combats On porte le même drapeau (fraté).

И покуда мы вместе, В наших битвах Мы несём один и тот же флаг (брат).
9 unread messages
On peut rester des semaines Sans se donner de nouvelles. Certains diraient qu’on s’oublie.

Мы можем неделями Не созваниваться. Кто-то сказал бы, что мы забыли друг о друге.
10 unread messages
Oui, mais Depuis le temps que ça dure Pas besoin de signature De déclaration d’amis.

Да, но Пока мы остаёмся друзьями, Нам не нужны подписи В декларации о дружбе4.
11 unread messages
Et quand on est toi et moi, On sait pourquoi On est tout ce qu’il nous faut.

И когда мы вместе, Мы знаем, почему Нам больше ничего не надо.
12 unread messages
Fraté, toi, tu es mon frère, Mon île et ma terre, Qu’importe où je suis (fraté).

Фратэ — ты мой брат На моём острове или моей земле, Где бы я ни был (брат).
13 unread messages
Fraté, ami de parcours, Frangin de secours, On est de la même famille (fraté!).

Фратэ, товарищ в пути, Дружеская рука помощи, Мы с тобой одна семья (брат)!
14 unread messages
Et si un jour toute ma vie s’écroule Au milieu de la foule, Dans mes détours, Tu resteras pas loin. Sans toi je suis rien.

И если однажды я буду умирать Посреди толпы, Стоит мне лишь обернуться, Ты будешь недалеко. Без тебя я ничто.
15 unread messages
Fraté, toi, tu es mon frère, Mon île et ma terre, Qu’importe où je suis (fraté).

Фратэ — ты мой брат На моём острове или моей земле, Где бы я ни был (брат).
16 unread messages
Fraté, ami de parcours, Frangin de secours, On est de la même famille.

Фратэ, товарищ в пути, Дружеская рука помощи, Мы с тобой одна семья.
17 unread messages
Et quand on est toi et moi, On sait pourquoi On est tout ce qu’il nous faut (fraté).

И когда мы вместе, Мы знаем, почему Нам больше ничего не надо (брат).
18 unread messages
Et tant qu’on est toi et moi, Dans nos combats On porte le même drapeau (fraté).

И покуда мы вместе, В наших битвах Мы несём один и тот же флаг (брат).
19 unread messages
Fraté!

Фратэ!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому