D'abord une pierre qui vole en éclats,
Une drôle de poussière, puis un fracas.
Sortez de chez vous, réveillez tous les gens
Qui ont rendez-vous depuis si longtemps.
Сперва камень, разрывающийся в прах
Странная пыль, потом грохот
Покидайте же ваши дома, выйдите из оцепенения, люди
Те, кто не виделся долгое время
2
unread messages
Un mur est tombé, un homme se retourne.
Est-ce qu'il a rêvé? Est-ce une page qu'on tourne?
Déjà la rumeur qui court de ville en ville.
On s'embrasse, on pleure, il reste immobile...
Обрушилась стена, обернулся человек
Мечтал ли он? Должны ли мы перевернуть эту страницу?
Уже волнение торопится из города в город
Мы жмёмся друг к другу, плачем, остаёмся недвижимы
3
unread messages
Est-ce que c'est lui qui perd la tête, qui devient fou...
Même si son cœur est à la fête ses yeux sont flous.
Combien d'armures, combien de masques, combien de tombes,
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
Кто же это теряет голову, сходит с ума...
Даже если его сердце ликует - глаза его затуманенны
Сколько оков, сколько масок, сколько могил,
Сколько стен скрываются за обрушивающейся стеной?
4
unread messages
Des larmes peuvent couler, personne se retourne.
L'histoire abandonne les pages qu'on détourne.
De quelle liberté pourra-t-on bien parler
Lorsque les enfants viendront demander...
Слёзы вот-вот прольются, никто не обернулся
История забывает о страницах, перевёрнутых нами
О какой свободе мы можем говорить,
Когда дети нас спросят?
5
unread messages
"Les murs qu'on a dans la tête
Sont plus hauts que vos peut-être.
Pourquoi personne les arrête... jamais!
Bien sûr qu'on va les casser,
Mais on n'effacera jamais
Les maux qu'ils auront laissés... gravés!"?
"Стены, которые в головах,
Куда более высоки, чем ваши, возможно
Почему никто не положит этому конца... никогда!
Конечно, мы готовы их разрушить,
Но мы не уничтожим их никогда
Проклятия вслед ... должны будут прозвучать!"
6
unread messages
J'avais oublié l'ironie de notre histoire.
J'avais oublié qu'on a si peu de mémoire.
Combien de larmes, combien de haines, combien de hontes,
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
Я забыл об иронии нашей истории
Я забыл, что память наша небезгранична
Сколько слёз, сколько ненависти, сколько бесчестья,
Сколько стен скрываются за обрушивающейся стеной?
7
unread messages
Est-ce que c'est moi qui deviens fou?
Répondez-moi, mes yeux sont flous.
Au nom de qui fait-on le choix de l'innocence?
Au nom d' quelle liberté, de quelle transparence?
Неужели я схожу с ума?
Ответьте мне, мои глаза затуманенны
Во имя чего мы изображаем невинность?
Во имя какой свободы, под каким девизом?
8
unread messages
Combien de murs... Combien de murs...
Combien de larmes, combien de masques, combien de hontes
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
Сколько стен... Сколько стен...
Сколько слёз, сколько масок, сколько позора,
Сколько стен скрываются за обрушивающейся стеной?
9
unread messages
Combien de murs... Combien de murs... Combien de murs...