P

Patricia kaas

Rien ne s'arrête

L'aigle noir French / Французский язык

1 unread messages
Un beau jour ou peut-être une nuit près d'un lac, je m'étais endormie quand soudain semblant crever le ciel et venant de nulle part surgit un aigle noir.

Одним прекрасным днем или, может быть, ночью Возле озера я засыпала... Как вдруг, как бы разрывая небо И прилетая ниоткуда, Появился черный орел.
2 unread messages
Lentement, les ailes déployées lentement, je le vis tournoyer près de moi, dans un bruissement d'ailes comme tombé du ciel l'oiseau vint se poser

Медленно, расправив крылья, Медленно, я видела, как он кружится. Рядом со мной, шелестя крыльями, Словно упав с неба, приземлилась птица.
3 unread messages
Il avait les yeux couleur rubis Et des plumes couleur de la nuit À son front, brillant de mille feux, L'oiseau roi couronné Portait un diamant bleu.

У нее были глаза рубинового цвета И перья цвета ночи, Во лбу, сверкая тысячью огней, Коронованная королевская птица Носила голубой бриллиант.
4 unread messages
De son bec il a touché ma joue dans ma main, il a glissé son cou c'est alors que je l'ai reconnu surgissant du passé, il m'était revenu

Своим клювом она коснулась моей щеки, В мою руку она всунула свою шею, В тот момент, когда я ее узнала, Возникая из прошлого, Она вернулась ко мне.
5 unread messages
Dis oiseau, oh dis, emmène-moi retournons aux pays d'autrefois comme avant dans mes rêves d'enfant pour cueillir en tremblant des étoiles, des étoiles

Послушай птица, о, послушай, унеси меня, Вернемся в прежнюю страну, Как прежде, в моих детских мечтах, Чтобы собирать, дрожа, Звезды, звезды.
6 unread messages
Comme avant, dans mes rêves d'enfant comme avant, sur un nuage blanc comme avant, allumer le soleil être faiseur de pluie et faire des merveilles

Как прежде, в моих детских мечтах, Как прежде, на белом облаке, Как прежде, зажечь солнце, Быть властелином дождя И творить чудеса.
7 unread messages
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes Prit son vol pour regagner le ciel

Черный орел, шелестя крыльями, Взлетел, чтобы вернуться на небо.
8 unread messages
Un beau jour, ou peut-être une nuit près d'un lac je m'étais endormie quand soudain, semblant crever le ciel et venant de nulle part surgit un aigle noir

Однажды днем или, может быть, ночью Возле озера я засыпала, Как вдруг, как бы разрывая небо И прилетая ниоткуда, Возник черный орел...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому