P

Patricia kaas

Kabaret

Faites entrer les clowns French / Французский язык

1 unread messages
Faut-il en rire? Moment grandiose: Toi qui enfin prends ton vol, Moi qui repose. Où sont les clowns?

Нужно ли над этим смеяться? Грандиозный момент: Ты, наконец, взлетаешь, А я отдыхаю. Где же клоуны?
2 unread messages
Peut-on y croire? Regarde-nous: L'un qui s'ébat loin du sol, L'autre à genoux. Manquent les clowns. Où sont les clowns?

Нужно ли в это верить? Посмотри на нас: Один резвится под потолком, Другой — на коленях. Не хватает клоунов. Где же клоуны ?
3 unread messages
Tous mes démons Enfin domptés, Sûr à présent que toi seul finirais par compter, J'entre sur scène à nouveau en habit de gala, Sûr de mon rôle: Tu n'es pas là...

Все мои демоны Наконец приручены. Уверенная сейчас, что именно ты для меня будешь главным. Я снова выхожу на сцену в вечернем платье Уверенная в своей роли: А тебя там нет...
4 unread messages
Rien qu'une farce Un peu amère J'ai cru que mon rêve serait ton rêve. Pardon, mon cher. Il faudrait des clowns. Mais où sont les clowns? Ils sont là, c'est clair.

Всего лишь шутка Слишком горькая Я думала, что моя мечта будет твоей. Прости, мой дорогой. Нужны клоуны. Но где же клоуны? Ну вот же они.
5 unread messages
Faut-il en rire? Faut-il le faire! Mourir de trac aussi tard dans ma carrière. Et où sont les clowns. Quand viendront les clowns?

Нужно ли над этим смеяться? Нужно ли это делать! Умереть от страха так поздно в своей карьере. И где же клоуны. Когда придут клоуны?
6 unread messages
Mourir de trac aussi tard dans ma carrière. Et où sont les clowns. Quand viendront les clowns? Très bientôt, j'espère.

Умереть от страха так поздно в своей карьере. И где же клоуны. Когда придут клоуны? Очень скоро, надеюсь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому