P

Patachou

Le meilleur de Patachou

Le bricoleur French / Французский язык

1 unread messages
Pendant les rares moments de pause Où il n' répare pas quelque chose Il cherche le coin disponible où L'on peut encore planter un clou (Boîte à outils ! Boîte à outils !) Le clou qu'il enfonce à la place Du clou d'hier, il le remplace- Ra demain par un clou meilleur Le même qu'avant-hier d'ailleurs

Супруг мой не знает покоя! Как выйдет минутка простоя, Он тут же – глазами водить: Куда б еще гвоздик забить? (Муж - молоток! Муж - молоток!) Нет места? Ну, глаз-то намётан! Забитый вчера извлечёт он! А нынешний – будет потом Сменён еще лучшим гвоздём!
2 unread messages
Mon Dieu, quel bonheur ! Mon Dieu, quel bonheur D'avoir un mari qui bricole Mon Dieu, quel bonheur ! Mon Dieu, quel bonheur D'avoir un mari bricoleur (Boîte à outils ! Boîte à outils !)

В порядке мой дом, я счастлива в нем: Мой муж - настоящий умелец! В порядке мой дом, я счастлива в нем, Ведь муж мой – умелец во всём! (Муж - молоток! Муж - молоток!)
3 unread messages
Au cours d'une de mes grossesses Devant lui je pestais sans cesse Contre l'incroyable cherté D'une layette de bébé (Boîte à outils ! Boîte à outils !) Mais lorsque l'enfant vint au monde J' vis avec une joie profonde Qu' mon mari s'était débrouillé Pour me le faire tout habillé

Когда я ребенка носила, Я мужу сто раз говорила: «Пеленок нет для малыша! И денег у нас ни гроша!» (Муж - молоток! Муж - молоток!) Но, только родился ребенок, Я вижу: не надо пеленок! Мой муж сделать нужное смог: В рубашке родился сынок!
4 unread messages
Mon Dieu, quel bonheur ! Mon Dieu, quel bonheur D'avoir un mari qui bricole Mon Dieu, quel bonheur ! Mon Dieu, quel bonheur D'avoir un mari bricoleur (Boîte à outils ! Boîte à outils !)

В порядке мой дом, я счастлива в нем: Мой муж - настоящий умелец! В порядке мой дом, я счастлива в нем, Ведь муж мой – умелец во всём! (Муж - молоток! Муж - молоток!)
5 unread messages
À l'heure actuelle, il fabrique Un nouveau système électrique, Qui va permettre à l'homme, enfin, De faire de l'eau avec du vin (Boîte à outils ! Boîte à outils !) Mais dans ses calculs il se trompe Et quand on veut boire à la pompe Il nous arrive d'ingurgiter Un grand verre d'électricité

На днях изобрел, расстарался, Прибор, чтоб в розетку включался И воду мог гнать из вина! (Полезность прибора видна!) (Муж - молоток! Муж - молоток!) Но где-то ошибка закралась… Водицы попить я собралась, А в горло – сильнее, чем хмель! – Из вольтов ядрёный коктейль!
6 unread messages
Mon Dieu, quel bonheur ! Mon Dieu, quel bonheur D'avoir un mari qui bricole Mon Dieu, quel bonheur ! Mon Dieu, quel bonheur D'avoir un mari bricoleur (Boîte à outils ! Boîte à outils !)

В порядке мой дом, я счастлива в нем: Мой муж - настоящий умелец! В порядке мой дом, я счастлива в нем, Ведь муж мой – умелец во всём! (Муж - молоток! Муж - молоток!)
7 unread messages
Comme il redoute que des canailles Convoitent ses rabots, ses tenailles En se couchant, il les installe Au milieu du lit conjugal (Boîte à outils ! Boîte à outils !) Et souvent, la nuit, je m'éveille En rêvant aux monts et merveilles Qu'annonce un frôlement coquin Mais ce n'est qu'un vilebrequin1 !

Боится: нагрянет громила, Утащит пилу и зубило! Всю ночь инструментов запас Лежит на кровати у нас. (Муж - молоток! Муж - молоток!) Бывает порой, что во сне я Почувствую прикосновенья… Представьте, мечты каковы! – Но это буравчик, увы!..
8 unread messages
Mon Dieu, quel malheur, mon Dieu, quel malheur D'avoir un mari qui bricole ! Mon Dieu, quel malheur, mon Dieu, quel malheur D'avoir un mari bricoleur !

Не дом, а дурдом, бедлам и Содом! Ведь муж — настоящий умелец! Не дом, а дурдом, бедлам и Содом, Ведь муж мой – умелец во всём!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому