A

Assassins creed

Assassin’s Creed Valhalla (original game soundtrack)

Hrafnsmál - The words of the raven (Skaldic version) Icelandic / Исландский язык

1 unread messages
Kunna hugðak þik konung Þanns á Kvinnum býr Hersin Norðmanna Djúpum ræðr kjólum Roðnum rǫngum Ok rauðum skjǫldum Tjǫrguðum ǫ́rum Ok tjǫldum drifnum

Вы слышали о короле? Тот, кто живет в хижине, Владыка всех норвежских земель, Тот, кто правит глубокими дебрями. Покрасневшие копья, И окровавленные щиты, Пропитанный смолой овес, И покрытые пеной паруса
2 unread messages
Hlaðnir óru hölða Ok hvítra skjalda Vigra vestrœnna Ok valskra sverða; Grenjuðu berserkir Guðr vas á sinnum Emjuðu Ulfheðnar Ok ísörn dúðu

С ним его воины, И щиты, жаждущие битвы. Западные копья он повидал, И новые франкские мечи, Берсерки выли и кусали свои щиты, Когда битва разгоралась на волнах, Племя волков завыло И громко закричало
3 unread messages
Þá eru þeir reifir Es vitu rómu væni Ǫrvir upp at hlaupa Ok árar at sveigja Hǫmlur at slíta En hái at brjóta; Ríkula hykk þá vǫrru Þeysa at vísa ráði

Высоко подняли свои копья, Радуясь, что Битва всё ближе, Стрелы летят высоко, И вёслами они размахивают, Оковы разорваны, Уключины раздавлены, Мы отправляемся к нашему господу
4 unread messages
At berserkja Reiðu vilk spyrja Bergir hræsævar Hversu es fengit Þeims í folk vaða Vígdjǫrfum verum?

О берсеркерах Я знаю больше, О тех, кто питается кровью. Как человек справляется с Такими храбрыми в бою воинами, С теми, кто пробивает людей насквозь?
5 unread messages
Grenjuðu berserkir Guðr vas á sinnum Emjuðu Ulfheðnar Ok ísörn dúðu

О берсеркерах... Когда на волнах разгорелась битва, Племя волков завыло И громко закричало
6 unread messages
Hǫmlur at slíta En hái at brjóta; Ríkula hykk þá vǫrru Þeysa at vísa ráði

Высоко подняли свои копья, Оковы разорваны, Уключины раздавлены, Мы отправляемся к нашему господу

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому