P

Paolo benvegnu

Piccoli fragilissimi film

Il sentimento delle cose Italian

1 unread messages
E vive ancora il sentimento delle cose, mentre noi amiamo controllare tutto La vita i pensieri degli altri, la morte E non amiamo neanche il pane che mangiamo. Noi non ringraziamo

И все еще теплятся чувства вещей, в то время как мы любим все контролировать - жизнь, мысли других, смерть Мы даже не любим хлеба, который едим. И мы не благодарим.
2 unread messages
Ma vive ancora il sentimento delle cose Vivono gli alberi le case i sassi i nostri sogni le tv a colori, le navi senza radici. E siamo stupidi a pensare di esser soli, senza più limiti senza più colori Mentre noi siamo tesi a moltiplicare tutto. Non riusciamo a considerare che le nuvole ci guardano e i mari ci controllano.

Но все еще теплятся чувства вещей Живут деревья, дома, камни, наши мечты, цветное тв, бесхозные суда. И мы так глупы, думая, что одни, как без ограничений, так и более без красок В то время как мы имеем своей целью все приумножать У нас не получается признать, что облака на нас смотрят и моря нас контролируют.
3 unread messages
Ho visto i platani parlare con le antenne e il vento caldo confermare tutto, i treni e le radici scambiano segnali in codice. E ho sentito nettamente i cani bisbigliare Possibile che mentre dominiamo tutto, ricostruiamo tutto e distruggiamo tutto. Perdiamo la memoria e non ne sentiamo la mancanza e intanto i pesci continuano a nuotare. Quanti libri nell’acqua per non affogare Mentre noi siamo tesi a moltiplicare tutto. Non riusciamo a considerare che le nuvole ci guardano e i mari ci controllano, le piante ci difendono e i libri ci feriscono perché manchiamo della necessaria dignità

Я видел как платаны разговаривают с антеннами, а теплый ветер все подтверждает; поезда и корни обмениваются зашифрованными сигналами. И я отчетливо слышал как перешептываются псы Возможно, что пока мы над всем господствуем, то это все перестраиваем и разрушаем. Мы теряем память и не замечаем ее утраты, а в это время рыбы продолжают плавать... Сколько книг в воде, чтобы не пойти ко дну... В то время как наша цель — все приумножать. У нас не получается признать, что облака на нас смотрят, моря нас контролируют, растения нас защищают, а книги нас поражают, потому что нам не хватает должного достоинства.
4 unread messages
Un camion mi ha parlato del silenzio. E ho visto un libro che stracciava banconote. Un servo muto che adorava una voce Le nostre armi stanno architettando un ammutinamento generale Ma a questo impero ne succederanno tanti sempre più crudeli ma sempre più eccitanti. Ma forse allora i sentimenti delle cose ci chiameranno ci sveleranno tutto. E forse ci re-insegneranno lo stupore

Какой-то грузовик мне говорил о тишине. И я видел книгу, разрывающую банкноты. Безмолвного слугу, боготворящего один лишь голос. Наши оружия замышляют всеобщее восстание Но в этой империи их и так будет много, и с каждым разом все более жестоких, все более будоражащих. Но, возможно, именно сейчас чувства вещей к нам взовут и на все нам откроют глаза. А так же снова нас научат удивляться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому