Перевод песни Massacre, the new American dream | Группа palaye royale | Альбом The bastards | Английский по песням P

Palaye royale

The bastards

Massacre, the new American dream English

1 unread messages
(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream

(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.
2 unread messages
Fed lies since the day I was conceived A bastard son, a rebel, now look at me Went from homeless to your TV screen How's this for the American dream? Feed pills to society Give you a gun now there's a killing spree I’ve given up on America’s racist agenda I'm fucked up from prescriptions and antidepressants

Сыт по горло ложью с того дня, как я был зачат. Внебрачный сын, бунтарь, а теперь посмотрите на меня: Прошел путь от бездомного до экрана вашего телевизора. Как вам такая Американская мечта? Накормите общество таблетками, Дам вам оружие, и теперь начнется настоящая бойня. Я отказался от расистской повестки дня Америки. Я просто охренел от рецептов и антидепрессантов.
3 unread messages
Massacre

Бойня.
4 unread messages
Generation Y Generation why are we Why are we so casual bout these casualties?

Поколение Y, Поколение, почему мы... Почему мы так спокойно относимся к этим жертвам?
5 unread messages
(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream

(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.
6 unread messages
In every church, school, and synagogue Virginia to Littleton, when it will stop? Turn on the TV, a nightmare or dream? On every station massacre's all I see

В каждой церкви, школе и синагоге, Вирджиния, Литтлтон, когда это закончится? Включите телевизор, кошмар или сон? На каждой станции я вижу только бойню.
7 unread messages
Massacre

Бойня.
8 unread messages
Generation Y Generation why are we Why are we so casual bout these casualties?

Поколение Y, Поколение, почему мы... Почему мы так спокойно относимся к этим жертвам?
9 unread messages
(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream

(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.
10 unread messages
I've had enough of prescriptions and antidepressants I’ve had enough of you giving your people some weapons

С меня достаточно рецептов и антидепрессантов. Мне надоело, что ты даешь своим людям оружие.
11 unread messages
Massacre

Бойня.
12 unread messages
All you killers on your killing sprees A massacre’s the new American dream

Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. Бойня, новая Американская мечта.
13 unread messages
(Come on) all you killers on your killing sprees (Come on) A massacre's the new American dream (Come on) And all the kids on the murder scene A massacre, the new American dream

(Давайте) Вы все убийцы на своих смертельных кутежах. (Давайте) Бойня, новая Американская мечта. (Давайте) И все дети на месте убийства. Бойня, новая Американская мечта.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому