La conoció en la escalera
De un bar de carretera,
Andaba sola y perdida,
Con ganas de hablar con cualquiera.
Он познакомился с ней на лестнице
Придорожного бара;
Она брела одинокая и потерянная,
Ей хотелось хоть с кем-нибудь поговорить.
2
unread messages
Era de noche y a oscuras
Rozó su tímida cintura,
Sintieron todas las ganas
De perder la cabeza en la luna.
Стояла тёмная ночь;
Он прикоснулся к её невинной талии,
И им обоим захотелось
Потерять голову в лунном свете.
3
unread messages
Loca, deja que te coma la boca,
Deja que pasen hoy las horas,
Perdiéndote en su risa floja.
De tanto amor que se derrocha,
Sus manos y su lengua rota,
Tan frágiles, se le deshoja.
Se deshicieron de las sombras.
Сумасшедшая, отдайся его поцелуям,
Пусть ты проведёшь сегодня часы,
Потерявшись в его тихом смехе,
В той любви, которую дарят
Его руки и его такой смелый язык;
Эти руки так нежны, когда они обрывают листья,
Или когда рассеивают сумерки.
4
unread messages
Dale todo lo que tengas
Dentro de tu corazón tan triste.
Quiere ser tu luz del día
Y tu descontrol
en la noche más fría
Y te diría "mi amor,
quédate conmigo".
Отдай ему всё, что есть
В твоём грустном сердце.
Он хочет быть твоим светом,
Хочет, чтобы этой холодной ночью
ты потеряла над собой контроль,
И тогда он сказал бы тебе : «Любовь моя,
останься со мной».
5
unread messages
La noche que se quisieron
Duró hasta lo que pudieron.
Se arrancaron la piel,
Perdiendo el norte en sus besos
Bajo de la escalera,
Esa que fue testigo
De un tupido cuento
De sexo, calor y delirio.
Эта ночь любви
Продолжалась, пока они не остались без сил,
Сбрасывая с себя кожу,
Теряя рассудок от его поцелуев
На лестнице,
Которая стала свидетельницей
Истории, в которой тесно сплелись
Секс, жара и страсть.
6
unread messages
Loca, deja que te coma la boca,
Deja que pasen hoy las horas,
Perdiéndote en su risa floja.
De tanto amor que se derrocha,
Sus manos y su lengua rota,
Tan frágiles, se le deshoja.
Se deshicieron de las sombras.
Сумасшедшая, отдайся его поцелуям,
Пусть ты проведёшь сегодня часы,
Потерявшись в его тихом смехе,
В той любви, которую дарят
Его руки и его такой смелый язык;
Эти руки так нежны, когда они обрывают листья,
Или когда рассеивают сумерки.
7
unread messages
Y dale todo lo que tengas
Dentro de tu corazón tan triste.
Quiere ser tu luz del día
Y tu descontrol
en la noche más fría.
Y te diría "mi amor,
quédate conmigo".
Отдай ему всё, что есть
В твоём грустном сердце.
Он хочет быть твоим светом,
Хочет, чтобы этой холодной ночью
ты потеряла над собой контроль,
И тогда он сказал бы тебе : «Любовь моя,
останься со мной».
8
unread messages
Tan misterioso como era
El paradero de su cartera,
No te bastó su ser
Ni sus caricias más sinceras,
No te bastó con ser
Por una noche su princesa.
Но каким же загадочным оказалось
Исчезновение его бумажника.
Тебе было недостаточно ни его самого,
Ни его самых искренних ласк;
Тебе было недостаточно стать
Его принцессой на одну ночь.
9
unread messages
Dale todo lo que tengas
Dentro de tu corazón tan triste.
Quiere ser tu luz del día
Y tu descontrol
en la noche más fría
Y te diría "mi amor,
quédate conmigo".
Отдай ему всё, что есть
В твоём грустном сердце.
Он хочет быть твоим светом,
Хочет, чтобы этой холодной ночью
ты потеряла над собой контроль,
И тогда он сказал бы тебе : «Любовь моя,
останься со мной».