A

Asp

Zaubererbruder - Der Krabat-Liederzyklus

Fluchtversuch German / Немецкий язык

1 unread messages
Dreimal verfluchter schwarzer Kater Wie ein entzwei geschlagener Mond Scheint böse das Quecksilberauge Aus dem Gesicht und voller Hohn

Трижды проклята черная кошка, Как надвое расколота луна, Смотрит злобно серебристыми глазами Из насмешки полного лица.
2 unread messages
Hinter mir liegt sie im Dunkeln So still als ob sie schliefe Und ich laufe vor ihr fort Mir schlagen Zweige ins Gesicht Immer zieht es mich zurück zu ihr Als ob mich jemand riefe Und ich renne um mein Leben Doch entkommen kann ich nicht

Позади меня во тьме лежит она Так тихо, будто спит. А я сбегаю прочь. Бьют ветки по лицу меня, Всегда меня к ней тянет так, Как будто бы меня меня зовут, И я бегу по моей жизни, Но не могу прийти.
3 unread messages
Ich weiss nicht wie lang ich fliehe Ohne Ziel und ohne Richtung Voller Grauen seh ich Gräber steh’n Dort auf dem wüsten Plan Dort ein Licht, ein Hoffnungsschimmer Und ich trete auf die Lichtung Dort liegt sie wieder vor mir Ist erwacht und starrt mich an

Как долго убегал, не знаю, Без цели и без направленья. Печали полные могилы видел я, Там, на пустой равнине, Там свет, мерцание надежды Я выхожу на свет, Там предо мной она опять лежит, Я просыпаюсь, цепенею.
4 unread messages
Dreimal verfluchte schwarze Natter Die Schlinge wie ein Galgenstrick Ein Fuchs, so rot wie ihre Zunge Erneulich sucht mich auch sein Blick

Трижды проклятый черный уж. Он скручен, как петля. Лиса, такая красная, как ваши языки, Вновь ищет взгляд ее меня.
5 unread messages
Ich geh’ die Wege wie im Traum Wandle durch das schwarze Moor Und alles scheint mir hoffnungslos Und kommt mir so vergeblich vor Ich laufe durch die dunkle Nacht Meinen Weg erkenn’ ich kaum Ich ende dort wo ich begann Ich geh’ die Wege wie im Traum

Иду дорогами я как во сне, Бреду я через топь, Все кажется мне безнадежным, Не удается ничего. Бегу я в ночи темноту, Пути не разбирая. Мой путь заканчиваю там, где и начал, Бреду путями, как во сне я.
6 unread messages
Hinter mir liegt sie im Dunkeln So still als wär’ sie tot Und ich schleiche mich davon Voebei am dunklen, kühlen Teich Ein Karpfen schwebt im trüben grün Sein eines Auge glitzert rot Der Anblickt macht mich schaudern Als er absinkt in sein Reich

А позади меня во тьме лежит она Так тихо, будто бы мертва. Оттуда ускользаю я Через болото темное, сырое. Там карп витает среди зелени гнилой И глаз его единственный налился кровью. От взгляда этого я в ужасе дрожу, Как будто увлекает в царство он свое меня.
7 unread messages
Bin Atemlos und fühle mich als ob Ich schon seit Tagen liefe Ein Uhu streift im Flug mein Haar Ich hör den Meister wie er lacht Ich schlage hin und rapple mich auf Blutverschmiert und triefend Nun liegt sie wieder vor mir Und ist schon längst erwacht

Я не могу дышать и чувствую себя, Будто бежал дни напролет. И филин волосы мои треплет в полете, Я слышу мастера, я слышу смех его. Я падаю и раздается шум. Вся истекая кровью, лежит она передо мной, Давно уже не спит она.
8 unread messages
Dreimal verfluchter schwarzer Rabe Entsetzlich wie der Blick mich quält Und wieder sehe ich die Augen Das eine starr, das andere fehlt

Трижды проклятый черный ворон, Ужасный взгляд его меня терзает. И снова вижу я глаза - Один таращится, второго не хватает.
9 unread messages
Ich geh’ die Wege wie im Traum...

Плетусь я по дорогам, как во сне...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому