Перевод песни Der Ruf deiner Hoffnung | Группа ostfront | Альбом In Der Hölle Erfroren | Английский по песням O

Ostfront

In Der Hölle Erfroren

Der Ruf deiner Hoffnung German

1 unread messages
Keiner traut mir etwas zu, Ich bin immer nur der Kleine. Mutter, kaufst du mir ein Eis? Oder willst du, dass ich weine?

Никто мне ничего не доверяет, Я всё ещё всего лишь малыш. Мам, купишь мне мороженое? Или ты хочешь, чтобы я плакал?
2 unread messages
Auf dem Dokument ein Mann, Sitz ich stumm im Kinderzimmer. Bald schon nehm ich meine Sachen, Bald schon geh ich fort für immer.

По документам мужчина, Я молча сижу в детской комнате. Скоро я соберу свои вещи, Скоро я уйду отсюда навсегда.
3 unread messages
Doch wovon die Miete zahlen? Gar kein Geld um einzukaufen. Ich bin grad nicht motiviert, Um ganz einfach wegzulaufen.

Но чем я буду платить за аренду? Ведь у меня совсем нет денег даже на покупки. Сейчас у меня нет мотивации для того, Чтобы просто убежать.
4 unread messages
Folg dem Ruf deiner Hoffnung, Schau nie wieder zurück, Wird der Weg dir häufig auch steinig sein, Führt er hin dich zu deinem Glück.

Следуй зову своей надежды, Никогда не оглядывайся, Твой путь часто будет тернист, Он выведет тебя к твоему счастью.
5 unread messages
Mein Automobil ist schön, Hab kein Geld Benzin zu kaufen. Will mir keine Arbeit suchen, Ganz egal, dann muss ich laufen.

Мой автомобиль прекрасен, Но нет денег на бензин. У меня нет желания искать себе работу, Не имеет значения, мне нужно бежать.
6 unread messages
Bald schon bin ich Oberarzt Oder vielleicht Astronaut. Bundeskanzler auch ganz nett, Doch heute bleibe ich im Bett.

Скоро я буду главврачом, Или, может быть, космонавтом. Федеральный канцлер — тоже славно, Но сегодня я останусь в постели.
7 unread messages
Doch wovon die Miete zahlen? Gar kein Geld um einzukaufen. Ich bin grad nicht motiviert Um ganz einfach wegzulaufen.

Но чем я буду платить за аренду? Ведь у меня совсем нет денег даже на покупки. Сейчас у меня нет мотивации для того, Чтобы просто убежать.
8 unread messages
Folg dem Ruf deiner Hoffnung, Schau nie wieder zurück, Wird der Weg dir häufig auch steinig sein, Führt er hin dich zu deinem Glück.

Следуй зову своей надежды, Никогда не оглядывайся, Твой путь часто будет тернист, Он выведет тебя к твоему счастью.
9 unread messages
Wo will ich hin, Wenn die Zeit mich ins Leben drängt? Wo kann ich sein, So die Zukunft mir Hoffnung schenkt?

Куда же мне отправиться, Когда время подтолкнёт меня в жизнь? Где я могу оказаться, Чтобы будущее даровало мне надежду?
10 unread messages
Reich mir die Hand, Ich will dir doch der Liebste sein. Gib mir dein Wort, Unzertrennlich, nie mehr allein.

Дай мне руку, Ведь я хочу быть твоим возлюбленным. Дай мне слово, Неразлучный, никогда больше не одинокий.
11 unread messages
Folg dem Ruf deiner Hoffnung, Schau nie wieder zurück, Wird der Weg dir häufig auch steinig sein, Führt er hin dich zu deinem Glück.

Следуй зову своей надежды, Никогда не оглядывайся, Твой путь часто будет тернист, Он выведет тебя к твоему счастью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому