A

Asp

Fremd

Rücken an Rücken German / Немецкий язык

1 unread messages
Liebende Kinder, gebt fein acht, dass keiner dieses mit euch macht. Herzensfeuer, Abenteuer, sind so spielend leicht entfacht. Übermässig, schön, gefrässig, aufgezehrt und aufgewacht. Mit blossen Händen abzuwenden trachtest du mit aller Macht. Schürfen, Schütten, Schürfen Schütten in den tiefen Seelenschacht

Любящие дети, обратите внимание, Что никто не делает этого по отношению к вам. Сердечный огонь, приключение Так играючи легко разжигаются, Чрезмерный, прекрасный, прожорливый, Поглощённый и пробуждённый. Для предотвращения с голыми руками Стремишься ты к делам. Копаешь, насыпаешь, Копаешь, насыпаешь В глубокую душевную шахту.
2 unread messages
Durch Raum und Zeit hör ich dich rufen Durch den endlos grauen Tag Den wir bekämpften und doch schufen. Dem ich tausendfach erlag

Сквозь пространство и время услышу я твой крик, Сквозь бесконечные серые будни, Мы боролись и всё же создали, Я умер в тысячный раз.
3 unread messages
Man kann sich niemals mehr umarmen selbst wenn man erfriert das Leben zeigt doch kein Erbarmen wenn mans doch riskiert

Больше нельзя обнять друг друга , Даже если холодно. Жизнь показывает себя беспощадно, Даже если рискуешь.
4 unread messages
Rücken an Rücken wenn man ständig kämpft damit es weitergeht Rücken an Rücken sich auswendig kennt und doch kein Wort versteht Rücken an Rücken wie soll man sich denn in die Augen sehn Rücken an Rücken und solang man kann, vergeben und dann gehn Aus freien Stücken

Спиной к с спине, даже если постоянно борешься, чтобы продолжить дорогу. Спиной к спине даже если знаете друг друга и все же не понимаете ни слова. Спиной к спине, как смотреть друг другу в глаза? Спиной к спине и пока можно, простить и уйти по доброй воле.
5 unread messages
Unser Atem schwebt ins Leere und der Kuss bleibt nur gedacht weil ich Dir den Rücken kehre bereit für eine neue Schlacht

Наше дыхание парит в пустоте И поцелуй остается только в мыслях, Так как я поворачиваюсь к тебе спиной, Готовясь для новой битвы.
6 unread messages
Wie ich nach deinen Augen giere, füll mein Vakuum Selbst wenn ich den Halt verliere, dreh dich bitte um

Как я жажду твоих глаз, наполни мой вакуум. Даже если я теряю опору, повернись, пожалуйста.
7 unread messages
Der Rettungsplan, ich kam dich holen so wie ich gelobte Wir haben uns der Welt gestohlen, wenn der Sturm auch tobte Vom Regen in die Traufe flohen, dachten es kann glücken Hand in Hand davon gelaufen und von da an standen wir...

План спасения, я пришёл к тебе, так как поклялся, Мы украли друг друга у мира, Когда также бушевал шторм. От дождя бежали в водосточный желоб, Думая, что удастся. Рука об руку бежали прочь И с тех пор стояли мы...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому